자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for My Left Foot
Movie Details: (1989)
Original Name
My Left Foot
Alternative Name(s)
Il Mio Piede Sinistro / Mein Linker Fuß / Mio Piede Sinistro / Mio Piede Sinistro, Il / My Left Foot / My Left Foot: The Story Of Christy Brown
Buy My Left Foot
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie My Left Foot


Also check the Best Movies 1989

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:48,592 --> 00:01:55,683
P I C I O R U L M E U S T N G
Povestea lui Christy Brown

2
00:03:07,630 --> 00:03:09,882
O s-i trimit o felie de tort.

3
00:03:12,927 --> 00:03:14,678
Plec de la fereastr.

4
00:03:45,251 --> 00:03:48,462
Punch, o s m suni, da?

5
00:04:02,810 --> 00:04:04,270
Pe-aici, v rog.

6
00:04:04,353 --> 00:04:06,063
Nu, nu, le iau eu.

7
00:04:06,147 --> 00:04:09,066
Mami, uite, e minunat.

8
00:04:09,150 --> 00:04:12,736
Eti binevenit, Christy, foarte
binevenit.

9
00:04:12,820 --> 00:04:15,072
Pentru locuina ta umil.

10
00:04:16,991 --> 00:04:19,618
A, locuina mea umil...

11
00:04:27,376 --> 00:04:32,590
Bun. Numele meu este Mary. O s
stau cu tine pn desear, cnd pleci.

12
00:04:32,673 --> 00:04:35,468
Trebuie s-l duc n bibliotec.

13
00:04:39,889 --> 00:04:42,892
- Ne vedem mai trziu.
- La revedere.

14
00:04:44,477 --> 00:04:46,937
Fii atent cu tipul!

15
00:04:47,021 --> 00:04:48,981
O s fiu n regul.

16
00:04:49,899 --> 00:04:52,860
N-a fi prea sigur de asta.

17
00:05:09,585 --> 00:05:13,839
Suntei binevenii n umila mea
locuin,

18
00:05:13,881 --> 00:05:19,845
i la aceast ntrunire de
binefacere organizat de prietena
mea, dr Eileen Cole.

19
00:05:26,227 --> 00:05:30,481
i-acum n-o s v cer s stai cu
minile n sn, nc nu,

20
00:05:30,564 --> 00:05:35,986
pentru c ne vom ncepe seara cu un
mic concert.

21
00:05:36,070 --> 00:05:38,614
Vrei s iei s priveti?

22
00:05:39,949 --> 00:05:41,951
Nu.

23
00:05:52,795 --> 00:05:55,756
Vrei s vezi originalul?

24
00:05:55,839 --> 00:05:57,841
Originalul?

25
00:05:58,300 --> 00:06:00,302
Originalul crii.

26
00:06:27,329 --> 00:06:29,456
Arat bine.

27
00:06:29,540 --> 00:06:32,167
Aparenele pot fi neltoare.

28
00:06:34,169 --> 00:06:36,839
E puin sentimental.

29
00:06:39,341 --> 00:06:41,594
Tu ai pictat asta?

30
00:06:44,388 --> 00:06:46,390
Asta e foarte bine.

31
00:07:42,571 --> 00:07:44,782
Domnul Brown?

32
00:07:44,865 --> 00:07:50,788
Fiul dumneavoastr s-a nscut acum
dou ore. Ar fi cteva complicaii.

33
00:07:57,294 --> 00:08:01,256
- Unde e aia mic?
- O halb i una mic?

34
00:08:01,340 --> 00:08:05,427
- Asta am spus i eu.
- Atta timp ct plteti pentru ea.

35
00:08:16,313 --> 00:08:19,316
Ai de gnd s-l duci la cmin, Paddy?

36
00:08:19,400 --> 00:08:23,946
Mai bine l bag n sicriu dect
s-mi duc vreun copil la cmin.

37
00:08:24,029 --> 00:08:29,952
Ah, Paddy... Cred c ai ajuns la
captul puterii tale de nsmnare.

38
00:08:31,912 --> 00:08:34,623
Mie-mi spui?

39
00:08:35,624 --> 00:08:39,002
i-acum... Ce ai de gnd s faci?

40
00:08:40,421 --> 00:08:43,090
Ai de gnd s-o nnozi?

41
00:08:46,009 --> 00:08:49,304
i tu, Paddy, nu era nevoie s faci
asta!

42
00:08:50,806 --> 00:08:53,392
n oala descoperit nu intr mutele.

43
00:09:06,447 --> 00:09:08,449
Unde e Tom?

44
00:09:08,782 --> 00:09:10,951
nc nu s-a trezit?

45
00:09:16,707 --> 00:09:19,626
Nu-i nimic. Eu sunt treaz! Sunt
treaz demult!

46
00:09:29,470 --> 00:09:32,097
Spune-i la revedere lui Christy, tat.

47
00:09:32,181 --> 00:09:34,725
La revedere, Christy.

48
00:09:34,808 --> 00:09:37,227
Bun fat! La revedere.

49
00:09:39,980 --> 00:09:41,940
La revedere Christy.

50
00:09:43,233 --> 00:09:45,944
- La revedere, Christy.
- Pa, Christy.

51
00:10:00,834 --> 00:10:03,420
Ceva pentru puculi, Christy.

52
00:10:18,185 --> 00:10:20,562
Un alt bnu economisit, Christy.

53
00:10:31,782 --> 00:10:33,784
Uite, Christy.

54
00:10:44,336 --> 00:10:46,505
Bun biat. Asta e.

55
00:10:53,178 --> 00:10:55,764
Trebuie s plec, Christy.

56
00:10:56,348 --> 00:10:58,851
La

For more click on this link


Movie Trailer for My Left Foot

Movie Trailers service by AllSubs.org : My Left Foot Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites