자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for My Blueberry Nights
Movie Details: (2007)
Original Name
My Blueberry Nights
Alternative Name(s)
My Blueberry Nights 2007 / Jagodowe Noce / My Blueberry Nights
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie My Blueberry Nights
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoy

2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?

3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. mi pare ru,
nu cunosc pe nimeni cu numele sta.

4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascult,
am n jur de o sut de clieni pe noapte

5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu i pot ine minte pe toi.

6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
tii... poi s-mi spui
ce-i place s mnnce.

7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru c i in minte
dup ce anume comand,

8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dup nume.

9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?

10
00:01:38,231 --> 00:01:42,531
Bine, tiu unu' cu carne de porc i piure.
tiu carne de porc cu...

11
00:01:42,735 --> 00:01:46,398
cacaval pane,
ochiuri, inele de ceap.

12
00:01:46,840 --> 00:01:48,865
Cum?
Nu-i plac cartofii?

13
00:01:49,075 --> 00:01:52,442
De ce nu... da, dai-mi numrul de telefon.

14
00:01:52,679 --> 00:01:54,306
Iar dac l vd
i voi spune s v sune.

15
00:01:54,814 --> 00:01:57,146
Da, promit.
Pa.

16
00:02:00,687 --> 00:02:02,552
Are 180 cm, brunet.

17
00:02:02,789 --> 00:02:05,349
mi pare ru, nu-mi amintesc carne de porc
cu cacaval pane

18
00:02:05,558 --> 00:02:07,253
...sau inele de ceap
sau ochiuri...

19
00:02:07,527 --> 00:02:09,757
...sau pete file prjit
care s se potriveasc descrierii.

20
00:02:10,196 --> 00:02:12,221
Ultima dat cnd am fost aici,
cred c a servit cotlet de porc.

21
00:02:12,632 --> 00:02:13,621
De ce nu ai spus aa?

22
00:02:13,967 --> 00:02:16,435
Probabil pentru c se spune
c servim cele mai bune cotlete din ora.

23
00:02:16,669 --> 00:02:17,226
Le-ai ncercat?

24
00:02:17,470 --> 00:02:18,232
Nu, nu le-am ncercat.

25
00:02:18,438 --> 00:02:20,269
De ce nu?
Nu-i permite religia sau ce?

26
00:02:21,274 --> 00:02:23,139
Ascult, l-ai vzut sau nu?

27
00:02:24,544 --> 00:02:28,207
180 cm, brunet,
cotlet de porc.

28
00:02:28,948 --> 00:02:31,348
De fapt l-am vzut.
A venit s ia cina asear.

29
00:02:31,718 --> 00:02:32,514
A comandat dou cotlete,

30
00:02:32,785 --> 00:02:35,276
una cu piure
iar una cu fasole verde.

31
00:02:36,322 --> 00:02:37,482
Bnuiesc c-i era foame.

32
00:02:37,757 --> 00:02:39,122
Nu, nu le-a mncat pe amndou.

33
00:02:39,359 --> 00:02:41,293
Poriile noastre sunt prea mari
pentru ca o persoan s mnnce dou.

34
00:02:41,594 --> 00:02:43,687
Nu, una a fost pentru el
iar una pentru prietena lui.

35
00:02:44,664 --> 00:02:46,325
Uite ce!
Spune ce ai de spus.

36
00:02:46,666 --> 00:02:48,327
Nu... nu schimba subiectul!

37
00:02:50,003 --> 00:02:51,868
Te mai ntlneti cu cineva?

38
00:02:53,173 --> 00:02:54,162
Cine este?

39
00:02:57,377 --> 00:02:58,844
Sper ca amndoi s murii!

40
00:03:19,365 --> 00:03:21,162
Dac vine cineva s m caute,

41
00:03:21,367 --> 00:03:22,527
s-i dai cheile astea.

42
00:03:23,236 --> 00:03:23,998
Ce s-i spun?

43
00:03:24,237 --> 00:03:25,499
Spune-i c este un dobitoc!

44
00:03:30,777 --> 00:03:31,869
Taxi!

45
00:03:55,635 --> 00:03:57,193
A venit dup chei?

46
00:03:57,937 --> 00:03:59,199
Nu, nu nc.

47
00:04:10,316 --> 00:04:11,715
Ai cumva o igar n plus?

48
00:04:11,884 --> 00:04:12,851
Sigur.

49
00:04:15,121 --> 00:04:16,315
Chiar eu le-am rulat.

50
00:04:16,556 --> 00:04:17,420
Mersi.

51
00:04:27,533 --> 00:04:28,557
Eti bine?

52
00:04:29,235 --> 00:04:30,099
Da.

53
00:04:31,704 --> 00:04:33,467
Nu am mai fumat de ceva vreme.

54
00:04:33,706 --> 00:04:35,367
Fumez doar cnd sunt stresat.

55
00:04:35,575 --> 00:04:36,439
Nu ar trebui
s te ngrijorezi att de mult.

56
00:04:36,843 --> 00:04:38,276
Aa poi evita cancerul de plmn.

57
00:04:41,848 --> 00:04:43,110
Crezi

For more click on this link


Movie Trailer for My Blueberry Nights

Movie Trailers service by AllSubs.org : My Blueberry Nights Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women