CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,362 --> 00:00:28,362
Preloil
** HAL 2007 **
2
00:01:28,254 --> 00:01:29,585
o je to?
3
00:01:39,466 --> 00:01:41,764
Dobr postreh, Nedderman.
Daj si koleko.
4
00:01:44,971 --> 00:01:48,168
V podstate, basketbalov lopta
je len vak pln vzduchu.
5
00:01:48,842 --> 00:01:50,275
Tak ako mnoh z vs.
6
00:01:50,310 --> 00:01:52,574
Ale v rukch niekoho,
kto je sprvne vytrnovan...
7
00:01:52,612 --> 00:01:54,136
v jej zrunom pouvan...
8
00:01:54,180 --> 00:01:56,774
me tto lopta dokza asn veci.
9
00:01:57,283 --> 00:01:59,114
Oates, a sem a poujem
ako chr.
10
00:01:59,152 --> 00:02:01,347
Daj si koleko. Zbav sa astmy.
11
00:02:02,655 --> 00:02:04,714
Aby ste preili za tmito stenami...
12
00:02:04,757 --> 00:02:07,055
potrebujete viac, ne len
matematiku a vedu.
13
00:02:07,093 --> 00:02:08,390
Svet sa nezastav...
14
00:02:08,428 --> 00:02:09,918
kli udom, o doku
sprvne skloova slov...
15
00:02:09,963 --> 00:02:11,624
alebo poznaj hlavn mesto Montany.
16
00:02:11,664 --> 00:02:13,632
Ak je hlavn mesto Montany, Watson?
17
00:02:13,666 --> 00:02:15,725
- Helena?
- Koho to zaujma? Daj si koleko.
18
00:02:17,570 --> 00:02:20,903
Jedin vec na ktorej na tomto svete
naozaj zle, sleinky, je sila.
19
00:02:20,940 --> 00:02:23,465
Sila tela,
a sila mysle.
20
00:02:23,510 --> 00:02:24,772
Take, a nebudete
dostatone siln...
21
00:02:24,811 --> 00:02:26,335
ke pjdete von tmito dverami...
22
00:02:26,379 --> 00:02:28,870
mte to vzda,
a s domov za svojmi mamkami.
23
00:02:29,983 --> 00:02:32,451
Alebo babkou.
Daj dole t ruku, Lewis.
24
00:02:32,485 --> 00:02:36,148
Vetci dobre vieme, e tvoj rodiia
zomreli. Ukudni sa.
25
00:02:40,760 --> 00:02:43,456
- Oh!
- Zrchli tempo, Nedderman.
26
00:02:45,465 --> 00:02:47,865
Farley, vyzer to tak, e si si op
zabudol svoj bor.
27
00:02:47,901 --> 00:02:49,425
Nie, pane, niekto...
28
00:02:49,469 --> 00:02:51,027
Je to bsnicka otzka, Farley.
29
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
- oe?
- Je to bsnicka otzka.
30
00:02:52,605 --> 00:02:54,596
To znamen, e nemus odpoveda.
31
00:02:54,641 --> 00:02:56,404
Pretoe, aj ke poznm
odpove...
32
00:02:56,442 --> 00:02:58,740
aj tak ma nezaujma,
tvoja odpove.
33
00:02:58,778 --> 00:03:00,405
Vie, v mojej triede, Farley...
34
00:03:00,446 --> 00:03:03,904
kad mus nosi sprvny telocvin bor.
35
00:03:03,950 --> 00:03:06,885
Gutierrez, cho a prines mu nejak.
36
00:03:06,920 --> 00:03:09,081
Zani sa prezlieka.
37
00:03:09,122 --> 00:03:11,420
- Nie, tu na mieste.
- o?
38
00:03:11,457 --> 00:03:13,220
Vie, prezliekare je uren tm...
39
00:03:13,259 --> 00:03:16,160
udom, ktor si priniesli
bor so sebou.
40
00:03:16,196 --> 00:03:18,426
- Ty sa prezleie tu.
- To je v pohode, John. Bu siln.
41
00:03:18,464 --> 00:03:20,989
iadn rei, Nedderman. Daj si 10 koleiek.
42
00:03:21,034 --> 00:03:23,195
A zober so sebou aj Wheezyho.
43
00:03:25,138 --> 00:03:26,503
No tak, pome.
44
00:03:36,649 --> 00:03:38,844
Ten bor a bude st
25 centov, Farley.
45
00:03:38,885 --> 00:03:41,547
- Ale niekto mi ukradol...
- Ja som ti nepoloil iadn otzku, Farley.
46
00:03:41,588 --> 00:03:43,556
- Dokonca ani bsnicku.
- Uh...
47
00:03:43,590 --> 00:03:46,286
Vyzer to tak,
e niekto potrebuje lekciu...
48
00:03:46,326 --> 00:03:48,157
v osobnej zodpovednosti.
49
00:03:49,762 --> 00:03:52,196
Ani jeden zdvih, Farley?
50
00:03:52,232 --> 00:03:53,460
Neudrm sa!
51
00:03:53,499 --> 00:03:55,262
Hamba ti, si prli tun...
52
00:03:55,301 --> 00:03:58,793
elatnov, beztvar
mal decko.
53
00:03:58,838 -->
For more click on this link
|