Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,509 --> 00:01:06,502
Vertaling: -Just4fun-Team.nl Vertaalcrew -
2
00:01:28,502 --> 00:01:30,527
Wat is dit?
3
00:01:39,713 --> 00:01:42,989
Goede vangst, Nedderman.
Ren een rondje.
4
00:01:45,118 --> 00:01:49,031
Alleen, een basketbal is
gewoon een ronde zak lucht.
5
00:01:49,389 --> 00:01:50,799
Zoals veel van jullie.
6
00:01:50,857 --> 00:01:54,873
Maar in de handen van iemand die goed getraind
is in het gebruik en bij geschiktheid...
7
00:01:55,028 --> 00:01:57,394
kan deze bal grote dingen doen.
8
00:01:57,531 --> 00:02:02,844
Oates, ik hoor je piepen vanaf hier.
Ren een rondje. Raak die astma kwijt.
9
00:02:02,903 --> 00:02:07,283
Om te overleven buiten deze muren heb
je meer nodig dan wiskunde en wetenschap.
10
00:02:07,340 --> 00:02:10,150
De wereld stopt niet voor mensen die
moeilijke woorden kunnen spellen...
11
00:02:10,210 --> 00:02:13,850
of vertellen wat de hoofdstad van Montana is.
Hoofdstad van Montana, Watson?
12
00:02:13,914 --> 00:02:17,759
Helena?
- Wie maakt het wat uit? Ren een rondje.
13
00:02:17,818 --> 00:02:21,128
Het enige in de wereld
wat telt, dames, is kracht.
14
00:02:21,188 --> 00:02:23,702
Kracht van het lichaam en
kracht van het verstand.
15
00:02:23,857 --> 00:02:26,564
Als je niet sterk genoeg bent
tegen de tijd dat je hier vertrekt...
16
00:02:26,626 --> 00:02:30,175
kun je beter opgeven en terug
naar huis gaan, naar je moeder.
17
00:02:30,230 --> 00:02:37,636
Of oma. Doe je hand naar beneden, Lewis.
We weten allemaal dat je ouders dood zijn.
18
00:02:41,808 --> 00:02:43,912
Zoek het ritme, Nedderman.
19
00:02:46,012 --> 00:02:48,094
Farley, het lijkt erop als jij
je gymspullen weer vergeten bent.
20
00:02:48,148 --> 00:02:51,754
Nee meneer, iemand...
- Het is een retorische vraag, Farley.
21
00:02:51,818 --> 00:02:54,833
Het is een retorische vraag,
je hoeft niet te antwoorden.
22
00:02:54,888 --> 00:02:59,268
Omdat ik het antwoord al weet, of het
maakt me niet uit wat je antwoord is.
23
00:02:59,326 --> 00:03:04,138
In mijn klas, Farley, is iedereen verplicht
om de voorgeschreven gymkleding te dragen.
24
00:03:04,197 --> 00:03:07,109
Gutierrez, pak de huurkleding.
25
00:03:07,167 --> 00:03:09,215
Kleed je om.
26
00:03:09,369 --> 00:03:11,655
Nee, in de rij.
- Wat?
27
00:03:12,005 --> 00:03:16,385
De kleedkamer is gereserveerd voor
mensen die de juiste spullen meenemen.
28
00:03:16,543 --> 00:03:23,437
Jij kleed je hier om. Niet praten,
Nedderman. Tien rondjes. Neem Wheezy mee.
29
00:03:25,385 --> 00:03:27,444
Schiet op.
30
00:03:36,897 --> 00:03:39,070
De huurkleding, Farley,
dat is 25 cent.
31
00:03:39,332 --> 00:03:43,780
Maar iemand stal mijn...
- Ik vroeg je niets, zelfs geen retorische vraag.
32
00:03:44,237 --> 00:03:49,948
Het lijkt erop dat er iemand een les nodig
heeft in persoonlijke verantwoordelijkheid.
33
00:03:50,010 --> 00:03:52,422
Zelfs niet n keer,
Farley?
34
00:03:52,512 --> 00:03:55,618
Kan niet blijven hangen!
- Je bent een belediging voor dikke...
35
00:03:55,649 --> 00:04:02,100
vadsige, uit vorm kleine kinderen in de wereld.
Ik accepteer geen verliezers in mijn gymzaal.
36
00:04:02,155 --> 00:04:05,010
Ben je een verliezer?
- Nee, meneer.
37
00:04:05,258 --> 00:04:08,796
Retorisch, Farley.
Ik weet het antwoord al.
38
00:04:09,296 --> 00:04:11,378
Hoofd omhoog, Nedderman.
39
00:04:15,302 --> 00:04:18,612
Denk er zelfs niet aan om los te laten.
40
00:04:20,473 --> 00:04:23,067
DERTlEN JAAR LATER
41
00:04:28,248 --> 00:04:30,921
Zijn jullie er klaar voor?
- Ja!
42
00:04:30,984 --> 00:04:33,862
Mr Farley?
- Natuurlijk. Alles goed? Wat is je naam?
43
00:04:33,920 --> 00:04:39,574
John, je hebt hier geen tijd voor.
- Het spijt me jongens.
For more click on this link