자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Mr. Magorium's Wonder Emporium
Movie Details: (2007)
Original Name
Mr. Magorium's Wonder Emporium
Alternative Name(s)
Mr Magoriums Wonder Emporium
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 12 subtitle(s) for movie Mr. Magorium's Wonder Emporium


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Croatian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Croatian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles

CD #1
1
00:02:52,000 --> 00:02:55,394
Ovo je jedna od mojih omiljenih
pria svih vremena.

2
00:02:55,395 --> 00:02:57,690
Iako je sve poelo u podrumu.

3
00:02:59,368 --> 00:03:03,584
Ispriat u vam kako je napisao
ovaj tip...

4
00:03:03,983 --> 00:03:09,734
koji ivi ispod duana
gospodina Magoriuma.

5
00:03:10,645 --> 00:03:14,796
I da, on spava sa lutkom.

6
00:03:25,253 --> 00:03:30,826
Njegov posao je da napravi sve
knjige za djecu koja dolaze.

7
00:03:30,827 --> 00:03:34,787
Ali i kroniku ivota gospodina
Magoriuma.

8
00:03:35,761 --> 00:03:41,131
Magorium je jednom pravio igrake
za Napoleona, za Abrahama Lincolna

9
00:03:41,271 --> 00:03:44,975
i dri trenutni rekord u vremenu
provedenom naopako.

10
00:03:45,371 --> 00:03:48,830
Postoje oni koji Magoriuma zovu
genijem. Moja mama ga zove

11
00:03:48,831 --> 00:03:52,547
ekscentrikom. Jedan ovjek iz
Detroita ga je neoprostivo

12
00:03:52,548 --> 00:03:57,865
zvao Steve. Ali Magoriumove
igrake su dolazile do posljednjeg

13
00:03:57,866 --> 00:04:04,324
poglavlja, i to je u redu. Sve prie,
ak i one koje volimo, dolaze do kraja.

14
00:04:06,004 --> 00:04:09,835
I kada se to dogodi, to je samo
prilika za drugu priu da pone.

15
00:04:10,359 --> 00:04:14,075
Poetak kraja poinje sa
poglavljem koji se zove:

16
00:04:14,076 --> 00:04:17,780
Molly Mahoney, prvo poglavlje.

17
00:04:18,369 --> 00:04:25,276
Molly Mahoney je bila menader,
njegov egrt, i moj jedini prijatelj.

18
00:04:26,186 --> 00:04:31,299
Molly bi ujutro svirala klavir
pokuavajui zavriti svoj koncert.

19
00:04:31,824 --> 00:04:34,502
Ali nikada ne bi nala prave note.

20
00:04:34,771 --> 00:04:37,578
PROBLEM U KOMPOZICIJI

21
00:04:44,958 --> 00:04:48,341
Kada je bila mlaa, svi su mislili
da je bila muziki genij.

22
00:04:48,418 --> 00:04:55,262
Izuzetna pijanistica, i vjerovala im
je. Ali sada, kada je odrasla,

23
00:04:55,467 --> 00:04:57,440
vie nije bila tako sigurna.

24
00:05:03,027 --> 00:05:06,218
Ne znam zato odrasli ne vjeruju
u ono u to jesu kada su bili djeca.

25
00:05:06,615 --> 00:05:10,063
Zar ne bi trebali biti pametniji?

26
00:05:15,650 --> 00:05:18,776
Molly je bila potrebna prilika da
dokae sebi da je vie od onoga

27
00:05:18,789 --> 00:05:20,571
u to vjeruje.

28
00:05:25,838 --> 00:05:28,836
A ta prilika samo to se nije
pojavila.

29
00:05:29,874 --> 00:05:37,741
Tako poinje ovo poglavlje,
sa zaglavljivanjem mog eira.

30
00:05:39,612 --> 00:05:45,944
Eric? Vratio si se? -Da.

31
00:05:46,212 --> 00:05:50,813
Mislila sam da kamp traje 4 tjedna.
-Samo jednu?

32
00:05:51,529 --> 00:05:55,169
Zaglavio mi se eir. -Izgleda
da e ti biti potrebne ljestve.

33
00:05:56,591 --> 00:06:01,896
Samo trebam skoiti vie.
-To je bar tri metara.

34
00:06:03,575 --> 00:06:06,188
Tri metara? -Najmanje.

35
00:06:08,060 --> 00:06:11,635
Misli da trebam krenuti ranije?
-Da.

36
00:06:12,609 --> 00:06:18,748
Stekao si neke prijatelje u kampu?
-Da, Jeffa. -Da li je on stvaran?

37
00:06:19,017 --> 00:06:25,091
Je. -Da li je on ivotinja?
-On je bio vjeverica.

38
00:06:58,485 --> 00:07:01,099
Dobro jutro.

39
00:07:17,770 --> 00:07:20,063
To je dobar nain za
iskoristiti vlak.

40
00:07:20,845 --> 00:07:24,228
NADE, KUA

41
00:07:36,479 --> 00:07:40,888
Mahoney? -Dobro jutro.
-Ve? Propuh. Ui.

42
00:07:43,271 --> 00:07:46,910
Kako ste spavali? -Naopako,
utrnula su mi stopala.

43
00:07:47,052 --> 00:07:49,472
Mortimere, silazi sa kaua.

44
00:07:49,550 --> 00:07:53,904
Voli li mete? -Nitko ga ne voli.
-Onda ne bi htjela jedan puding?

45
00:07:53,905 --> 00:07:57,173
Vjerojatno. -teta, jer sam napravio.

46
00:07:57,174 --> 00:08:00,248
Htjela sam da ponovno razgovaramo
o onome to smo priali prolog tjedna.

47
00:08:00,249 --> 00:08:02,299
O

For more click on this link


Movie Trailer for Mr. Magorium's Wonder Emporium

Movie Trailers service by AllSubs.org : Mr. Magorium's Wonder Emporium Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites