Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:33,447 --> 00:01:38,447
EL SR> MAGORIUM
Y SU TIENDA MAGICA
2
00:01:39,628 --> 00:01:42,628
THE:NEW:FACTORY
3
00:03:21,970 --> 00:03:24,770
Esta es una de mis historias
preferidas de todos los tiempos.
4
00:03:24,771 --> 00:03:27,071
A pesar de que empezo
en un stano.
5
00:03:29,589 --> 00:03:33,389
Lo contar de la forma en que
la escribi esta persona, Bellini...
6
00:03:33,390 --> 00:03:37,090
Que vive debajo de esta increible
y excepcional...
7
00:03:37,091 --> 00:03:39,591
Tienda mgica del Sr. Magorium.
8
00:03:39,592 --> 00:03:43,392
Y s... duerme con una mueca.
9
00:03:55,974 --> 00:03:56,974
El trabajo de Bellini...
10
00:03:56,975 --> 00:04:00,175
es armar los libros para los nios
que vienen a la tienda.
11
00:04:01,605 --> 00:04:05,305
Pero tambin, para registrar
la vida del Sr. Magorium.
12
00:04:06,838 --> 00:04:10,138
El Sr. Magorium sola hacer
juguetes para Napolen...
13
00:04:10,139 --> 00:04:13,139
Le gano a Abraham Lincoln
jugando al tejo...
14
00:04:13,140 --> 00:04:16,440
y tiene el rcord de mayor tiempo
pasado cabeza abajo.
15
00:04:17,676 --> 00:04:19,476
Algunos lo llamaban genio.
16
00:04:20,547 --> 00:04:22,247
Mam lo llamaba un excntrico.
17
00:04:22,248 --> 00:04:26,048
Y este sujeto de Detroit
inexplicablemente lo llamaba Steve.
18
00:04:28,022 --> 00:04:30,622
Pero la historia de Magorium
estaba llegando a su fin.
19
00:04:31,484 --> 00:04:34,284
Est bien. Todas las historias
aun las que ms amamos...
20
00:04:35,234 --> 00:04:36,834
deben finalmente terminar.
21
00:04:38,750 --> 00:04:40,150
Y cuando lo hacen...
22
00:04:40,247 --> 00:04:42,347
es la oportunidad
para que otra comience.
23
00:04:43,882 --> 00:04:46,182
Entonces,
el comienzo del fin empieza...
24
00:04:46,183 --> 00:04:50,083
con un capitulo llamado
La Primera de Molly Mahoney.
25
00:04:50,084 --> 00:04:54,184
Molly Mahoney era la encargada
de la tienda
26
00:04:54,907 --> 00:04:56,607
La aprendiz del Sr. Magorium.
27
00:04:56,608 --> 00:04:58,508
y mi nica amiga.
28
00:04:59,833 --> 00:05:03,133
Por las maanas, Mahoney
tocaba su piano...
29
00:05:03,134 --> 00:05:05,634
Tratando de terminar
su primer concierto.
30
00:05:05,635 --> 00:05:08,435
Pero nunca encontraba
la notas apropiadas.
31
00:05:19,024 --> 00:05:20,524
Cuando era ms joven...
32
00:05:20,525 --> 00:05:22,725
todos crean que era
un genio musical...
33
00:05:22,726 --> 00:05:24,326
una pianista brillante.
34
00:05:25,300 --> 00:05:26,600
Y ella les crey.
35
00:05:27,736 --> 00:05:31,536
Pro ahora, de adulta,
ya no estaba tan segura.
36
00:05:38,232 --> 00:05:41,932
Por qu los adultos no creen
lo mismo que crean de nios?
37
00:05:41,933 --> 00:05:44,333
No deberan ser ms listos?
38
00:05:50,435 --> 00:05:53,235
Mahoney necesitaba la oportunidad
de probarse a s misma...
39
00:05:53,236 --> 00:05:55,636
que ella era ms de lo que crea.
40
00:06:02,075 --> 00:06:04,675
Y esa oportunidad estaba por llegar.
41
00:06:06,032 --> 00:06:08,432
Y as comienza este captulo.
42
00:06:09,717 --> 00:06:12,117
Con mi sombrero atollado.
43
00:06:16,546 --> 00:06:18,846
-Eric!
-Hola, Mahoney!
44
00:06:21,120 --> 00:06:22,620
-Volviste!
-S.
45
00:06:22,621 --> 00:06:25,021
Pense que el campamento estaba
cuatro semanas.
46
00:06:25,022 --> 00:06:27,522
No, no, slo una.
47
00:06:28,600 --> 00:06:30,000
Mi sombreo se atoll.
48
00:06:30,001 --> 00:06:32,701
Parece que necesitars una escalera.
49
00:06:32,702 --> 00:06:36,302
No, slo necesito saltar ms alto.
50
00:06:36,303 --> 00:06:39,403
Eric. Esos son al menos dos metros.
51
00:06:41,119 --> 00:06:42,419
Dos metros?
En Serio?
52
00:06:42,420
For more click on this link