Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
El hambre ha vuelto al
cerebro del Sr. Brooks
2
00:00:34,968 --> 00:00:43,637
realmente nunca lo perdi
3
00:00:43,676 --> 00:00:44,643
oh Dios
4
00:00:44,677 --> 00:00:47,237
Dios aydame a dejar de
hacer lo que hago
5
00:00:47,280 --> 00:00:48,838
y hazme cambiar
6
00:00:48,882 --> 00:00:51,077
as como t luchaste duro
7
00:00:51,484 --> 00:00:54,146
son cosas que no puedo
dejar de hacer
8
00:00:54,187 --> 00:00:55,154
vamos!
9
00:00:55,188 --> 00:00:57,452
has sido un buen chico
por mucho tiempo
10
00:00:57,490 --> 00:00:59,355
s que quieres hacerlo
11
00:00:59,392 --> 00:01:00,416
y sabes
12
00:01:01,861 --> 00:01:04,295
parecemos conocer
la diferencia
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,404
considera estas
simples palabras
14
00:01:16,443 --> 00:01:17,603
que no las digo simplemente
15
00:01:17,644 --> 00:01:20,704
el ser humano hace las
cosas que razonablemente
16
00:01:20,747 --> 00:01:22,544
le hacen felz como a m,
aunque no quiera
17
00:01:22,582 --> 00:01:26,211
slo estoy ansioso
de encontrar el prximo
18
00:01:26,252 --> 00:01:28,083
Amn
19
00:01:28,788 --> 00:01:30,551
puedo continuar y continuar
20
00:01:30,590 --> 00:01:32,251
pero no puedo dejar
de mencionar
21
00:01:32,759 --> 00:01:35,455
esta persona es tan grata
y su dinero tambin
22
00:01:35,495 --> 00:01:40,159
an cuando no nos deje
llamarle Tony
23
00:01:43,903 --> 00:01:46,428
dejmosle que hable
l mismo
24
00:01:46,473 --> 00:01:48,031
damas y caballeros
25
00:01:48,074 --> 00:01:53,239
tengo aqu a un empresario,
filntropo y buen amigo
26
00:01:53,279 --> 00:01:55,144
y nombrado por la Cmara
de Comercio
27
00:01:55,181 --> 00:01:56,011
como hombre del ao
28
00:01:56,416 --> 00:01:57,610
Sr. Earl Brooks
29
00:02:05,024 --> 00:02:06,013
gracias a todos
30
00:02:06,059 --> 00:02:07,026
mucho
31
00:02:09,429 --> 00:02:13,422
lo primero que quiero decir
es que yo...
32
00:02:14,634 --> 00:02:17,933
me cortaron la lengua
33
00:02:21,040 --> 00:02:23,907
hace 20 aos
34
00:02:23,943 --> 00:02:26,434
cuando empec la
empresa Brooks
35
00:02:26,479 --> 00:02:27,878
nunca so con esto
36
00:02:36,689 --> 00:02:39,783
nunca soe que un da
estara parado aqu
37
00:02:41,494 --> 00:02:46,989
SR. BROOKS
38
00:02:49,669 --> 00:02:53,264
viste que la gente estaba
sorprendida y confundida
39
00:02:54,474 --> 00:02:56,271
hubiera querido
ver sus pezones
40
00:02:56,309 --> 00:02:57,276
a sus edades
41
00:02:57,911 --> 00:03:00,004
mantendr esas
cosas ocultas
42
00:03:01,648 --> 00:03:04,378
lo nico que le arregl
a esta noche
43
00:03:04,417 --> 00:03:06,009
es que Chaine vino
44
00:03:07,554 --> 00:03:10,489
Emma, ella slo llam
a felicitar
45
00:03:10,523 --> 00:03:13,117
est muy ocupada
46
00:03:14,561 --> 00:03:16,222
creo que se est estresando
47
00:03:17,430 --> 00:03:18,260
. ,
quiza
48
00:03:19,532 --> 00:03:22,626
nada de lo que hace est
mal contigo o s
49
00:03:25,338 --> 00:03:26,134
bueno
50
00:03:26,172 --> 00:03:27,867
se perdi la mejor parte
51
00:03:35,548 --> 00:03:38,039
parece que no ayudan mucho
sus comentarios
52
00:03:40,153 --> 00:03:43,384
t ya conoces cmo
son las cosas
53
00:03:43,957 --> 00:03:45,424
sabes cmo conseguir
presupuestos
54
00:03:45,458 --> 00:03:46,447
no
55
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
eres el maldito hombre
del ao
56
00:03:50,763 --> 00:03:52,754
te mereces el
reconocimiento
57
00:03:52,799 --> 00:03:54,232
no, Marshall, te dije que no
58
00:03:54,267 --> 00:03:55,427
te o
59
00:03:55,468 --> 00:03:58,665
pero sabes que yo s
60
00:04:02,442 --> 00:04:03,340
qu
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,860 --> 00:00:07,986
Si.
2
00:00:09,596 --> 00:00:12,861
Llame a Roger, el me recomendo un abogado.
3
00:00:14,401 --> 00:00:16,460
Llegara con el, en una hora.
4
00:00:19,139 --> 00:00:20,936
Ir a vestirme.
5
00:00:23,243 --> 00:00:26,212
- Estn muy cerca.
- Lo se.
6
00:00:36,623 --> 00:00:40,650
El y yo llevabamos clases juntos.
7
00:00:42,663 --> 00:00:45,530
- Alguna vez lo llevaste a clases
- No.
8
00:00:46,934 --> 00:00:49,630
Conoces su apartamento
Sabes donde vive
9
00:00:49,670 --> 00:00:51,433
No, en realidad.
10
00:00:51,471 --> 00:00:53,530
El maneja un BMW
11
00:00:54,441 --> 00:00:58,275
Creo recordarlo, pero no estoy segura.
12
00:02:00,674 --> 00:02:02,574
Eso fue interesante.
13
00:02:04,344 --> 00:02:06,369
Sabes, no me siento muy bien
14
00:02:06,446 --> 00:02:08,346
Creo que debes acostarte.
15
00:02:09,049 --> 00:02:10,846
Creo que debe acostarse.
16
00:02:17,290 --> 00:02:20,623
Papa, siento no haber dicho nada antes.
17
00:02:20,694 --> 00:02:25,028
Fue horrible y no conocia
mucho a ese tipo.
18
00:02:25,098 --> 00:02:30,161
Paso al mismo tiempo que me entere que
estaba en estado, no le di importancia...
19
00:02:30,203 --> 00:02:31,500
Entiendo.
20
00:02:36,510 --> 00:02:38,705
Ir con ella.
21
00:02:50,524 --> 00:02:52,651
Ahora que hago
22
00:02:56,730 --> 00:02:58,721
Ella lo hizo.
23
00:03:00,067 --> 00:03:01,125
Cierto
24
00:03:02,469 --> 00:03:04,164
Si.
25
00:03:05,772 --> 00:03:08,866
Los policias tendran
el caso en 10 dias...
26
00:03:10,477 --> 00:03:13,446
...Y luego vendran a arrestarme.
27
00:03:19,019 --> 00:03:21,078
Qu vas a hacer
28
00:03:42,409 --> 00:03:43,501
iDios!
29
00:03:44,144 --> 00:03:46,237
iDios!
30
00:03:46,313 --> 00:03:48,907
Esto paso antes que ella
naciera.
31
00:03:52,719 --> 00:03:55,449
Ella no sabe lo que hizo.
32
00:03:55,522 --> 00:03:57,319
Si, lo sabe.
33
00:03:58,225 --> 00:04:01,820
Quiso ser inteligente, pero
no pudo hacerlo.
34
00:04:03,663 --> 00:04:07,155
Ella lo hizo para excitarse,
Entiendes
35
00:04:07,934 --> 00:04:10,596
Ella lo hizo para divertirse,
eso lo entiendo.
36
00:04:13,173 --> 00:04:17,872
Agarro el hacha y lo
sintio en los huesos.
37
00:04:22,916 --> 00:04:24,907
Eres muy grafico verdad
38
00:04:25,118 --> 00:04:27,586
Eso es lo que pasa
cuando comestes un error.
39
00:04:27,621 --> 00:04:29,179
Qu crees que piense
40
00:04:30,524 --> 00:04:35,484
Lo recorde cuando me dijo que una
amiga manejaba un BMW por el pais.
41
00:04:35,829 --> 00:04:38,525
Ella hizo algo horrible.
42
00:04:39,432 --> 00:04:42,890
Lo que haya hecho, lo recordara
toda su vida.
43
00:04:48,141 --> 00:04:51,633
Debe haber algo mas en el BMW.
44
00:04:53,446 --> 00:04:56,279
Debe haber botado el cuerpo
en un lugar lejano.
45
00:04:56,316 --> 00:04:58,307
Sabe en que tipo de problemas esta
46
00:04:59,853 --> 00:05:03,619
Creo que no asumio nada
hasta que llego la polica.
47
00:05:06,760 --> 00:05:11,720
Debi escucharla,
trataba de decirmelo.
48
00:05:14,935 --> 00:05:18,268
No fue a la escuela por
que estaba embarazada.
49
00:05:19,239 --> 00:05:21,104
Debi haber averiguado mas.
50
00:05:21,141 --> 00:05:24,736
Estarias en el mismo lugar que esta ahora.
51
00:05:25,679 --> 00:05:27,943
No es tu culpa Earl.
52
00:05:28,982 --> 00:05:32,713
Parte de tu problema es que
siempre piensas que lo es.
53
00:05:32,752 --> 00:05:37,246
Si lo se Marshall, en un tipo de nivel
es mi culpa.
54
00:05:38,358 --> 00:05:40,792
Qu vas a hacer
55
00:05:57,277 --> 00:06:00,610
Talvez lo mejor para ella
es que vaya a prision.
56
00:06:07,621 --> 00:06:11,079
Haremos todo lo posible
para que esto
For more click on this link