자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Mongol
Movie Details: (2007)
Original Name
Mongol
Alternative Name(s)
Mongol / Ìîíãîë
IMDB Id pending validation
Buy Mongol
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Mongol

 
#1 Mongol ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
S nu dumneti un copil neajutorat,

3
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
poate fi puiul unui tigru!

4
00:00:39,640 --> 00:00:43,520
REGATUL TUNGUS

5
00:01:27,480 --> 00:01:31,280
Un film de Serghei Bodrov Sr.

6
00:01:33,280 --> 00:01:38,120
MONGOL

7
00:01:39,449 --> 00:01:46,449
Traducerea i adaptarea: Rizzo1
www.titrari.ro

8
00:01:48,280 --> 00:01:52,840
Clugrul pe care l-ai trimis
s-i gseasc nevasta e mort.

9
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
M-ai auzit?

10
00:02:05,880 --> 00:02:10,040
Stepa tungus,
cu 20 de ani nainte.

11
00:02:21,800 --> 00:02:27,720
Cnd aveam nou ani, tata m-a luat
la merkii ca s-mi gseasc mireas.

12
00:02:31,160 --> 00:02:36,160
Acum ceva vreme le-a furat-o
pe mama i n-au uitat asta.

13
00:02:39,760 --> 00:02:43,000
Acum tata trebuia s fac pace cu ei.

14
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
Aa c a decis s m nsoare cu o merkit.

15
00:02:50,760 --> 00:02:53,440
N-aveam cum s refuz.

16
00:03:01,600 --> 00:03:05,480
Aici locuiete prietenul meu Dai-Sechen.
O s nnoptm la el.

17
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
Bine ai venit, prietene Esugei!

18
00:03:30,160 --> 00:03:32,040
M bucur s te vd.

19
00:03:33,840 --> 00:03:36,440
Fiul tu a crescut.
Te rog, poftete.

20
00:03:43,760 --> 00:03:47,240
- Cum te cheam?
- Temujin.

21
00:03:48,480 --> 00:03:50,600
Eu ar trebui s te-ntreb primul.

22
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
Ci ani ai?

23
00:03:56,800 --> 00:03:58,520
Nou.

24
00:04:02,360 --> 00:04:04,480
Eti mai mic dect mine.

25
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
Cu ct?

26
00:04:06,480 --> 00:04:07,880
Cu un an.

27
00:04:09,080 --> 00:04:11,120
Cu ce treburi ai venit?

28
00:04:11,640 --> 00:04:16,200
M duc la merkii s-mi caut mireas.
Ne-am decis s nnoptm aici.

29
00:04:16,720 --> 00:04:19,600
Numai oameni nelepi vin n clanul
nostru ca s-i caute mirese.

30
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
La revedere, Temujin.

31
00:04:28,080 --> 00:04:32,120
- Stai! Cum te cheam?
- Borte.

32
00:04:32,520 --> 00:04:36,920
Temujin,
pe mine ar trebui s m alegi!

33
00:04:51,520 --> 00:04:53,560
Foarte bine!

34
00:04:57,360 --> 00:05:02,320
Hai s facem o trnt, Targutay!
Sunt beat i-o s m bai.

35
00:05:17,760 --> 00:05:21,600
Nu eti doar prost,
eti i slab!

36
00:05:47,080 --> 00:05:49,680
narii de-aici sunt ri.

37
00:05:51,400 --> 00:05:54,200
Vreau s-mi aleg o mireas de-aici.

38
00:05:55,800 --> 00:06:01,240
De ce-ai face asta?
Clanul sta e lipsit de vlag.

39
00:06:02,640 --> 00:06:04,920
Oameni nelepi vin aici
s-i aleag neveste.

40
00:06:06,760 --> 00:06:10,720
Trebuie s m-mpac cu merkiii.

41
00:06:13,360 --> 00:06:15,680
Arunc i eu o privire.

42
00:06:16,840 --> 00:06:20,080
O s se simt jignii
dac nu alegi pe nimeni.

43
00:06:21,000 --> 00:06:24,240
Dac le e clanul lipsit de vlag,
las-i s se simt jignii.

44
00:06:30,880 --> 00:06:34,600
S nu uii ce-am de gnd
s-i spun acum!

45
00:06:36,080 --> 00:06:41,360
E important s nu greeti
i s-i alegi mireasa cu chibzuin.

46
00:06:42,880 --> 00:06:47,520
Faa trebuie s-i fie neted
ca suprafaa unui lac srat.

47
00:06:48,640 --> 00:06:50,760
Ochii s-i fie nguti.

48
00:06:50,800 --> 00:06:55,120
Spiritele malefice intr n ochii mari
i i pot lua minile.

49
00:06:56,080 --> 00:06:58,800
Nici n-o s-i dea seama
dac s-a ntmplat asta.

50
00:07:00,000 --> 00:07:04,880
i lucrul cel mai important:
nu uita s te uii la picioarele lor.

51
00:07:05,240 --> 00:07:07,480
Cu ct le are mai zdravene,

52
00:07:08,160 --> 00:07:11,640
cu att are parte brbatul
de plcere mai mare. Ai

For more click on this link


Movie Trailer for Mongol

Movie Trailers service by AllSubs.org : Mongol Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites