자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Mission: Impossible Iii
Movie Details: (2006)
Original Name
Mission: Impossible Iii
Alternative Name(s)
Mission Impossible 3 / M:i:iii / Mission Impossible 3 / Mission Impossible Iii / Mission: Impossible
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Mission: Impossible Iii
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,163 --> 00:00:32,631
On a mis une dcharge explosive
dans ta tte.

2
00:00:38,838 --> 00:00:40,533
Ca te rappelle quelque chose?

3
00:00:43,777 --> 00:00:45,972
La Patte de Lapin. O est-elle?

4
00:00:47,080 --> 00:00:48,707
Je vous l'ai donn.

5
00:00:48,848 --> 00:00:51,840
Ethan, o est la Patte de Lapin?

6
00:00:52,519 --> 00:00:55,716
Attendez... Que dites-vous?
Ce n'tait pas a?

7
00:00:56,289 --> 00:00:59,486
- Ce que je vous ai donn, c'tait...
- Je vais compter jusqu'a 10.

8
00:00:59,592 --> 00:01:03,653
Tu vas me dire
o se trouve la Patte de Lapin ou elle meut.

9
00:01:11,704 --> 00:01:14,070
Jules, ca va aller.

10
00:01:15,241 --> 00:01:17,835
Tout va bien aller.
Tu comprends?

11
00:01:18,978 --> 00:01:20,104
Un.

12
00:01:20,380 --> 00:01:23,508
coutez-moi.
J'ai eu exactement ce que vous vouliez.

13
00:01:23,616 --> 00:01:25,880
Voulez-vous autre chose?

14
00:01:26,419 --> 00:01:28,148
Sil y a un malentendu,
je vais le rgler.

15
00:01:28,254 --> 00:01:30,154
Je peux l'avoir, quoi que vous vouliez.

16
00:01:30,256 --> 00:01:31,416
Deux.

17
00:01:31,925 --> 00:01:34,951
Ecoutez. Parlez-moi. On peut parler,

18
00:01:35,295 --> 00:01:36,853
comme des gentlemen.

19
00:01:38,765 --> 00:01:40,790
- Trois.
- Bon Dieu!

20
00:01:49,976 --> 00:01:52,604
Trs bien. D'accord, d'accord.

21
00:01:54,147 --> 00:01:56,638
Je sais o se trouve la Patte de Lapin.

22
00:01:57,851 --> 00:01:58,977
Je peux vous aider.

23
00:01:59,085 --> 00:02:01,747
De la mme faon que tu m'as aid
dans l'avion?

24
00:02:02,255 --> 00:02:03,517
Cette faon?

25
00:02:04,023 --> 00:02:06,548
Posez votre arme.
Je ne parlerai pas autrement.

26
00:02:06,659 --> 00:02:09,093
C'est ton choix. Quatre.

27
00:02:10,497 --> 00:02:12,055
La Patte de Lapin est Paris.

28
00:02:12,165 --> 00:02:14,895
Vous voulez savoir o Paris?
Alors laissez la partir.

29
00:02:15,001 --> 00:02:18,095
- Sinon vous n'aurez...
- Elle n'est pas Paris. Cinq.

30
00:02:20,006 --> 00:02:21,633
Je peux vous l'avoir.

31
00:02:21,741 --> 00:02:23,641
Mais si vous la tuez, vous le faites,
Vous n'aurez rien.

32
00:02:23,743 --> 00:02:25,973
- Six.
- Est ce que vous m'coutez?

33
00:02:26,079 --> 00:02:29,242
La seule faon pour vous
d'avoir ce que vous voulez c'est de...

34
00:02:29,349 --> 00:02:31,442
- Tu crois que je joue?
- Fils de pute!

35
00:02:31,551 --> 00:02:33,883
Est ce que tu crois que je joue?
Tu crois que je ne vais pas le faire?

36
00:02:33,987 --> 00:02:35,818
O est-elle? Bordel o est-elle?

37
00:02:35,922 --> 00:02:37,389
- Regarde-moi.
- Bordel o est-elle?

38
00:02:37,490 --> 00:02:39,890
- Reste avec moi.
- Sept! Sept!

39
00:02:40,026 --> 00:02:44,520
Je vais te tuer.
Je jure devant Dieu que je vais te tuer!

40
00:02:44,664 --> 00:02:46,689
- Huit!
- Non, s'il vous plait.

41
00:02:51,938 --> 00:02:55,533
Piti. Ne le faites pas. Laissez-la.

42
00:02:57,177 --> 00:03:00,476
Je vous jure. Je vous jure.

43
00:03:00,580 --> 00:03:03,242
- Je peux m'infiltrer n'importe o...
- Neuf.

44
00:03:04,417 --> 00:03:06,544
coutez-moi. coutez-moi.

45
00:03:08,221 --> 00:03:10,018
Je vous vous aider.

46
00:03:10,290 --> 00:03:12,850
Je veux vous aider
avoir ce que vous dsirez.

47
00:03:12,959 --> 00:03:16,656
Mais vous devez faire ce qui est bien.
Ce que vous savez qui est bien.

48
00:03:22,902 --> 00:03:25,530
Non. Non.

49
00:03:29,275 --> 00:03:30,333
Non.

50
00:03:30,443 --> 00:03:31,155
- Dix.
- Pas a!

51
00:03:31,190 --> 00:03:31,868
- Dix.
- Pas a!

52
00:04:10,149 --> 00:04:12,083
- Que fais-tu?
- Ton frre en veut une autre.

53
00:04:12,185 --> 00:04:13,846
Oh, bon Dieu,

For more click on this link


Movie Trailer for Mission: Impossible Iii

Movie Trailers service by AllSubs.org : Mission: Impossible Iii Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women