자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Messengers, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Messengers, The
Alternative Name(s)
Messengers / Messengers The / The Messengers / The Untitled Pang Brothers Horror Project / Untitled Pang Brothers Horror Project, The
Buy Messengers, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Messengers, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by DivxB-Riyadh

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:21,748 --> 00:01:24,114
It's okay. Mommy's here, okay?

2
00:01:28,621 --> 00:01:31,317
I need you to be a big boy, okay?

3
00:01:38,665 --> 00:01:42,533
Get under the bed. Get under the bed.
Right now. Quick. Quick.

4
00:01:46,673 --> 00:01:48,664
Please, leave us alone!

5
00:02:03,890 --> 00:02:05,755
Where's Mom? Where's...

6
00:02:08,828 --> 00:02:10,489
Go, Michael, go!

7
00:02:15,301 --> 00:02:16,359
No!

8
00:02:26,412 --> 00:02:27,743
Michael.

9
00:02:28,915 --> 00:02:30,610
Michael, run!

10
00:06:15,675 --> 00:06:18,269
You're going to run down the battery.

11
00:06:20,747 --> 00:06:23,580
Like you could get
a signal around here anyway.

12
00:06:23,649 --> 00:06:28,245
Luckily, people out here remember you can
have conversations without those things.

13
00:06:30,857 --> 00:06:32,848
It's okay, buddy.

14
00:06:32,925 --> 00:06:35,689
Be careful not to unbuckle his seatbelt.

15
00:06:35,828 --> 00:06:37,056
I'm not.

16
00:06:43,136 --> 00:06:46,162
We're here. How about that?

17
00:07:23,843 --> 00:07:25,504
No going back now.

18
00:07:25,945 --> 00:07:28,709
We couldn't afford it even if we wanted to.

19
00:07:28,781 --> 00:07:32,581
I know it's a bit run-down,
but wait till you see the inside.

20
00:07:34,320 --> 00:07:36,720
-Hey, buddy.
-Hey, Denise, check out the water pump.

21
00:07:36,789 --> 00:07:39,519
You want to come see your new back yard?

22
00:07:40,526 --> 00:07:42,050
Yeah? It's big.

23
00:08:48,027 --> 00:08:50,757
-Still works.
-Yeah, I'm impressed.

24
00:08:56,669 --> 00:08:57,658
I know you're worried.

25
00:08:57,737 --> 00:09:02,538
But a couple of days and I'll have everything
here running like new. I promise.

26
00:09:03,142 --> 00:09:04,473
Even that?

27
00:09:08,114 --> 00:09:10,082
All right. Maybe a week.

28
00:09:12,218 --> 00:09:14,311
Still think we can do this?

29
00:09:15,221 --> 00:09:18,122
Climate's right. The soil reports are great.

30
00:09:18,925 --> 00:09:20,790
Listen, I know I couldn't make this work
in the city.

31
00:09:20,860 --> 00:09:23,658
But this is something I know.

32
00:10:25,992 --> 00:10:27,220
Jess.

33
00:10:28,828 --> 00:10:31,319
Jess, come help with these bags.

34
00:10:34,767 --> 00:10:37,065
What do you think of the house?

35
00:10:38,571 --> 00:10:39,663
Neat.

36
00:10:40,940 --> 00:10:42,271
Help us unload.

37
00:10:42,408 --> 00:10:44,273
If we want anything to sleep on tonight,
we got to get moving.

38
00:10:44,343 --> 00:10:45,435
Okay.

39
00:10:46,045 --> 00:10:47,239
Neat.

40
00:11:56,615 --> 00:11:58,913
I think she's going to be okay.

41
00:12:04,290 --> 00:12:07,987
Well, at least she's talking to us.
I guess that's a start.

42
00:12:08,728 --> 00:12:09,820
Yeah.

43
00:12:13,666 --> 00:12:15,964
I love it out here, you know.

44
00:12:26,979 --> 00:12:29,447
-Hey.
-Hey.

45
00:12:30,549 --> 00:12:32,073
How's it going?

46
00:12:35,721 --> 00:12:37,621
It's so quiet out here.

47
00:12:38,324 --> 00:12:41,157
Yeah. It takes some getting used to, huh?

48
00:12:53,506 --> 00:12:57,237
You know, bringing you out here
wasn't a punishment, Jessica.

49
00:12:57,309 --> 00:12:59,709
It's an adjustment for everybody.

50
00:13:01,247 --> 00:13:04,307
And the only way
we're going to make this work

51
00:13:04,383 --> 00:13:06,476
is if we give it a chance.

52
00:13:10,489 --> 00:13:13,049
"I'll take that as a good point, Dad.

53
00:13:13,125 --> 00:13:15,650
"You're right. You're always right."

54
00:13:25,070 --> 00:13:26,435
Good night.

55
00:13:29,241 --> 00:13:30,765
Get some sleep.

56
00:13:45,124 --> 00:13:46,921
Don't give up, honey!

57
00:13:49,195 --> 00:13:51,186
Don't worry. I'll get

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:51,225 --> 00:01:52,749
Son of a bitch!

2
00:01:59,800 --> 00:02:01,859
Hey, you didn't hear that.

3
00:02:01,935 --> 00:02:04,665
-Dad said you needed this.
-Yeah, thanks.

4
00:02:06,674 --> 00:02:10,474
Why did you tell my parents
you didn't see anything last night?

5
00:02:11,145 --> 00:02:13,045
Well, because I didn't.

6
00:02:15,482 --> 00:02:18,178
I mean, look, I know you were scared.

7
00:02:19,053 --> 00:02:24,548
And I know that people,
even your parents, sometimes,

8
00:02:24,625 --> 00:02:27,788
-they don't know how to listen.
-Especially my parents.

9
00:02:27,861 --> 00:02:32,264
They got pressures
that you can't even begin to understand.

10
00:02:36,370 --> 00:02:39,066
You sure you saw something up there?

11
00:02:39,139 --> 00:02:42,336
I saw it. It was real.

12
00:02:43,777 --> 00:02:46,507
Maybe you've just got a lot on your mind.

13
00:02:59,560 --> 00:03:01,391
Hey, Jess.

14
00:03:01,462 --> 00:03:03,692
-Hey. Thanks for coming.
-Yeah.

15
00:03:05,866 --> 00:03:08,300
You don't look so good. What's up?

16
00:03:10,404 --> 00:03:12,895
Did you know the family
that used to live in my house?

17
00:03:12,973 --> 00:03:15,373
Not really. It was the Rollins that lived there.

18
00:03:15,442 --> 00:03:16,636
What happened to them?

19
00:03:16,710 --> 00:03:20,043
They just up and left
about five, six years ago.

20
00:03:20,114 --> 00:03:23,811
There were some bad harvests.
Lot of people didn't make it.

21
00:03:26,053 --> 00:03:27,213
Hey...

22
00:03:28,856 --> 00:03:33,953
Did you ever hear of anything
about my house being, like, haunted?

23
00:03:38,499 --> 00:03:39,830
Seriously.

24
00:03:39,933 --> 00:03:43,494
Just, like, stupid stories.
It's been abandoned for a long time. So...

25
00:03:43,570 --> 00:03:46,198
-What kind of stories?
-Nothing really.

26
00:03:47,341 --> 00:03:51,903
When we were kids, we used to dare
each other to go down into the cellar.

27
00:03:53,013 --> 00:03:55,311
Why? Did you ever see anything?

28
00:03:56,750 --> 00:03:58,115
No. Not me.

29
00:04:00,354 --> 00:04:02,322
I never went down there.

30
00:07:06,673 --> 00:07:08,300
What's happening to me?

31
00:07:31,999 --> 00:07:33,466
Are you okay?

32
00:07:35,902 --> 00:07:38,029
I saw something again today.

33
00:07:39,840 --> 00:07:43,298
It's a girl. She was in the cellar.
Something...

34
00:07:45,145 --> 00:07:47,340
Something happened to her.

35
00:07:50,751 --> 00:07:53,584
She was trying to get away from something.

36
00:07:54,221 --> 00:07:56,655
-Get away from what?
-I don't know.

37
00:07:57,324 --> 00:07:58,951
But she was...

38
00:07:59,026 --> 00:08:02,359
She looked just scared to death.

39
00:08:09,536 --> 00:08:11,401
Have you told your folks about this?

40
00:08:11,471 --> 00:08:13,905
You know my parents already think I'm nuts.

41
00:08:17,044 --> 00:08:19,012
Do you think it's crazy?

42
00:08:20,681 --> 00:08:22,342
People's spirits

43
00:08:23,517 --> 00:08:26,008
hanging around after they're dead?

44
00:08:28,055 --> 00:08:29,317
No.

45
00:08:30,424 --> 00:08:34,087
There's something about the land out here.

46
00:08:34,161 --> 00:08:37,927
It gets ahold of people.
It doesn't want to let them go.

47
00:08:46,206 --> 00:08:49,198
What about you?
Don't you get lonely out here?

48
00:08:50,343 --> 00:08:52,937
Don't you miss having a family of your own?

49
00:08:53,013 --> 00:08:55,709
Nah, you guys keep me plenty busy.

50
00:09:03,824 --> 00:09:06,918
Thank you. For listening.

51
00:09:09,262 --> 00:09:10,490
Anytime.

52
00:09:28,248 --> 00:09:31,547
-Almost ready.
-Yes! That's what I'm talking about.

53
00:09:35,889 --> 00:09:37,948
I really like being here,

For more click on this link


Movie Trailer for Messengers, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Messengers, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women