자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Messengers, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Messengers, The
Alternative Name(s)
Messengers / Messengers The / The Messengers / The Untitled Pang Brothers Horror Project / Untitled Pang Brothers Horror Project, The
Buy Messengers, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Messengers, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by DivxB-Riyadh

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:21,861 --> 00:01:23,183
Est tudo bem.
A me est aqui.

2
00:01:28,784 --> 00:01:31,561
Quero que sejas um homem,
est bem?

3
00:01:38,567 --> 00:01:42,853
Em baixo da cama! Em baixo!
Rpido! Rpido!

4
00:01:46,768 --> 00:01:48,215
Por favor, deixa-nos em paz!

5
00:02:02,976 --> 00:02:05,816
Onde est a me?
Onde est?

6
00:02:09,019 --> 00:02:10,359
Rpido, Michael, vamos!

7
00:02:15,094 --> 00:02:16,348
No!

8
00:02:26,352 --> 00:02:27,601
Michael.

9
00:02:28,673 --> 00:02:29,945
Michael, corre!

10
00:03:34,203 --> 00:03:37,642
OS MENSAGEIROS

11
00:03:42,943 --> 00:03:46,943
Traduo por
churido


12
00:03:48,044 --> 00:03:52,044
Reviso e sincronizao por
churido


13
00:06:15,943 --> 00:06:17,422
Vais acabar a bateria...

14
00:06:20,523 --> 00:06:23,123
Como se a ti te importasse
alguma coisa.

15
00:06:23,423 --> 00:06:27,123
Por sorte, as pessoas daqui podem
conversar sem essas coisas.

16
00:06:30,938 --> 00:06:32,466
Est tudo bem, periquito?

17
00:06:33,114 --> 00:06:34,858
Tem cuidado para no desapertares
o cinto de segurana.

18
00:06:35,559 --> 00:06:36,859
No.

19
00:06:43,244 --> 00:06:44,268
J chegamos.

20
00:06:44,269 --> 00:06:46,269
A Montanha.

21
00:07:23,670 --> 00:07:25,870
Bom, agora no podemos regressar.

22
00:07:26,171 --> 00:07:28,571
Mesmo se quisssemos no poderamos
pagar para ir embora.

23
00:07:28,924 --> 00:07:32,246
Sei que parece um pouco descuidada.
Por que no vemos o interior?

24
00:07:34,459 --> 00:07:36,863
- Ol amigo.
- Denise, verifica a bomba de gua.

25
00:07:37,064 --> 00:07:39,064
Queres ver o nossso novo jardim?

26
00:08:47,632 --> 00:08:50,589
- Funciona.
- Sim, estou impressionada.

27
00:08:56,356 --> 00:09:00,658
Sei que ests preocupada, mais uns dias
e terei isto como novo.

28
00:09:00,699 --> 00:09:01,803
Prometo.

29
00:09:02,668 --> 00:09:04,031
E isto tambm?

30
00:09:07,653 --> 00:09:09,036
Bom, talvez uma semana.

31
00:09:11,881 --> 00:09:13,575
Ainda acreditas que podemos
conseguir?

32
00:09:14,651 --> 00:09:16,187
O clima bom.

33
00:09:17,188 --> 00:09:18,488
O relatrio do solo grandioso.

34
00:09:18,531 --> 00:09:21,136
Escuta, sei que podia fazer
isto na cidade mas...

35
00:09:21,348 --> 00:09:23,285
...isto algo que conheo.

36
00:10:25,712 --> 00:10:26,988
Jess.

37
00:10:28,082 --> 00:10:30,288
Jess, ajuda-me com as malas.

38
00:10:34,089 --> 00:10:35,941
O que achas da casa?

39
00:10:38,485 --> 00:10:39,868
Fantstica.

40
00:10:40,567 --> 00:10:41,952
Ajuda-nos a descarregar.

41
00:10:42,064 --> 00:10:44,015
Se queremos dormir esta noite
devemos terminar a mudana.

42
00:10:44,152 --> 00:10:45,390
Est bem.

43
00:10:45,718 --> 00:10:46,966
Perfeito.

44
00:11:56,822 --> 00:11:58,434
Acho que vai ficar bem.

45
00:12:04,307 --> 00:12:06,286
Pelo menos ela, est a falar connosco.

46
00:12:06,507 --> 00:12:08,707
Acho que um comeo.

47
00:12:08,909 --> 00:12:10,065
Sim.

48
00:12:13,006 --> 00:12:15,066
Adoro ficar aqui fora, sabias?

49
00:12:26,603 --> 00:12:29,530
- Ol.
- Ol...

50
00:12:30,078 --> 00:12:31,761
Como que ests?

51
00:12:35,787 --> 00:12:37,223
Aqui, tudo to silencioso.

52
00:12:38,217 --> 00:12:41,398
Sim, demora um pouco a
acostumar-se, no ?

53
00:12:53,409 --> 00:12:56,466
Sabes, trazer-te para aqui
no um castigo, Jessica.

54
00:12:56,964 --> 00:12:58,806
um ajuste para todos.

55
00:13:00,799 --> 00:13:03,371
E de alguma maneira,
vamos fazer com que funcione.

56
00:13:03,759 --> 00:13:05,752
Eu digo que lhe devemos dar
uma hiptese.

57
00:13:10,097 --> 00:13:12,501
Levo isso como um
" bom ponto pap".

58
00:13:12,680 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Messengers, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Messengers, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women