자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Messengers, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Messengers, The
Alternative Name(s)
Messengers / Messengers The / The Messengers / The Untitled Pang Brothers Horror Project / Untitled Pang Brothers Horror Project, The
Buy Messengers, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Messengers, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by DivxB-Riyadh

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:59,461 --> 00:01:00,783
E n regul.
Mama e aici.

2
00:01:06,384 --> 00:01:09,161
Vreau s fii un biat mare, bine?

3
00:01:16,167 --> 00:01:19,753
Dute sub pat acum! Acum!
Repede ! Repede !

4
00:01:24,368 --> 00:01:25,815
Te rog, las-ne n pace.

5
00:01:40,576 --> 00:01:43,216
Unde? Unde e mama?
Unde e mama?

6
00:01:46,619 --> 00:01:47,659
Haide, Michael !

7
00:01:47,694 --> 00:01:53,748
Nu !

8
00:02:03,952 --> 00:02:04,701
Michael.

9
00:02:06,273 --> 00:02:07,345
Michael, fugi !

10
00:03:11,803 --> 00:03:18,542
Traducerea i adaptarea:
PacaAdrian

11
00:05:52,343 --> 00:05:53,822
O s consumi bateria !

12
00:06:07,338 --> 00:06:08,866
Totul este bine, drguule?

13
00:06:09,514 --> 00:06:11,258
Ai grij la centura de siguran.

14
00:06:19,644 --> 00:06:20,668
Acolo.

15
00:07:05,324 --> 00:07:08,646
tiu c este n pustietate,
dar vei vedea nuntru.

16
00:07:10,859 --> 00:07:12,463
- Bun, amice.
- Denisa, verific pompa de ap.

17
00:07:17,279 --> 00:07:19,022
Da? Este mare.

18
00:08:24,032 --> 00:08:26,589
- Mai funcioneaz.
- Da, sunt impresionat.

19
00:08:32,656 --> 00:08:36,458
tiu c eti ngrijorat,
dar n cteva zile va fi totul nou aici.

20
00:08:36,699 --> 00:08:37,603
i promit.

21
00:08:39,068 --> 00:08:40,131
Chiar i aia?

22
00:08:44,053 --> 00:08:45,236
Bine, poate o sptmn.

23
00:08:48,281 --> 00:08:49,975
Crezi c putem face acestea?

24
00:08:51,051 --> 00:08:54,587
Clima este bun.

25
00:08:54,931 --> 00:08:56,736
tiu c puteam face
asta i n ora, dar...

26
00:08:57,748 --> 00:08:59,685
asta este ceva ce tiu.

27
00:10:02,112 --> 00:10:03,088
Jess.

28
00:10:04,482 --> 00:10:06,388
Jess, hai jos s iei bagajele.

29
00:10:10,489 --> 00:10:11,641
Cum crezi c e casa?

30
00:10:14,285 --> 00:10:15,268
Genial.

31
00:10:16,567 --> 00:10:17,952
Te ajut s despachetezi.

32
00:10:18,064 --> 00:10:20,015
Dac vrem s dormim
la noapte, ar trebui s ne micm.

33
00:10:20,152 --> 00:10:20,990
Bine.

34
00:10:21,718 --> 00:10:23,066
Perfect.

35
00:11:32,122 --> 00:11:33,734
Crezi c va fi bine?

36
00:11:40,007 --> 00:11:43,886
Mcar ne vorbete.
Cred c este un nceput.

37
00:11:44,209 --> 00:11:45,065
Da.

38
00:12:02,603 --> 00:12:05,530
- Bun.
- Bun.

39
00:12:06,078 --> 00:12:07,461
Ce faci?

40
00:12:11,287 --> 00:12:13,223
i prea linite aici.

41
00:12:14,217 --> 00:12:17,098
Da, cred c i folosete, nu?

42
00:12:29,209 --> 00:12:32,066
S te aduc aici
nu a fost o pedeaps, Jessica.

43
00:12:32,964 --> 00:12:34,806
A fost o judecat pentru toi.

44
00:12:36,799 --> 00:12:38,971
n orice fel,
voi face s funcioneze...

45
00:12:39,559 --> 00:12:41,752
trebuie s ne dai o ans.

46
00:12:45,897 --> 00:12:48,001
Cred c este un
punct de vedere bun, tat.

47
00:12:48,680 --> 00:12:50,990
n regul.
Ai dreptate.

48
00:13:00,578 --> 00:13:02,469
Bun seara.

49
00:13:04,698 --> 00:13:06,355
Odihnete-te.

50
00:13:20,500 --> 00:13:22,077
Nu te lsa, drag.

51
00:13:24,531 --> 00:13:26,026
Sigur. Imediat.

52
00:13:28,098 --> 00:13:29,238
Haide.

53
00:13:30,470 --> 00:13:32,366
Hai. Hai.

54
00:13:33,288 --> 00:13:34,248
Hai.

55
00:13:34,249 --> 00:13:35,829
Aa. Haide.

56
00:13:35,830 --> 00:13:41,133
A reuit ! Bate palma !

57
00:14:21,997 --> 00:14:23,149
Roy Somomon?

58
00:14:24,381 --> 00:14:27,508
Colby Price Ahorros Belton.

59
00:14:28,276 --> 00:14:29,342
Bun ziua.

60
00:14:30,016 --> 00:14:33,450
Pmntul sta a fost
al tatlui tu?

61
00:14:34,994 --> 00:14:37,152
Da.

62
00:14:37,153 --> 00:14:39,532
Am copilrit n apropiere.

63
00:14:40,164 --> 00:14:41,284
Frumos.

64
00:14:42,134 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Messengers, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Messengers, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women