•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Subtitles for Meet The Robinsons
Movie Details: (2007)
Original Name
Meet The Robinsons
Alternative Name(s)
Bienvenue Chez Les Robinsons / Conociendo A Los Robinsons / Day With Wilbur Robinson, A / La Familia Del Futuro / Meet The Robinsons / Robinsons / Tajomstvo Robinsonovcov IMDB Id pending validation
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:17,537 --> 00:02:19,164
Dan,
2
00:02:19,175 --> 00:02:22,858
Ik heb die niet gekozen omdat die
mij geen pukkel gaf.
3
00:02:22,869 --> 00:02:26,970
Dus heb ik andere engerd gekozen, omdat...
4
00:02:26,981 --> 00:02:33,706
Al de jaren met Halloween
was ik niet eng genoeg.
5
00:02:41,181 --> 00:02:43,151
Ik hou van honkbal.
6
00:02:43,162 --> 00:02:45,972
Het is mijn lot om die wedstrijd te spelen.
7
00:02:45,983 --> 00:02:48,545
Ik hoefde niet altijd te winnen.
8
00:02:48,556 --> 00:02:52,448
Nu wel omdat we elke wedstrijd verloren hebben.
9
00:02:52,459 --> 00:02:54,488
Ik werd daar zo moe van.
10
00:02:54,499 --> 00:02:56,253
Ik werk er zo hard aan.
11
00:02:56,264 --> 00:03:00,796
Alle ballen die naar me worden gegooid
probeer ik allemaal te vangen.
12
00:03:00,807 --> 00:03:04,657
Alle mensen buiten het veld kijken
om zich heen en...
13
00:03:04,668 --> 00:03:07,699
"Kom op, laten we honkbal spelen!"
14
00:03:07,710 --> 00:03:10,569
"Niet dat luie spel."
15
00:03:16,932 --> 00:03:19,667
Zij zijn er.
16
00:03:24,147 --> 00:03:26,696
Lewis.
17
00:03:26,907 --> 00:03:29,862
Lewis.
18
00:03:37,617 --> 00:03:40,473
Goob, gaaf! Ik heb het gedaan.
Ik heb het klaar!
19
00:03:40,484 --> 00:03:42,030
Zij zullen het geweldig vinden!
20
00:03:42,041 --> 00:03:45,363
Niemand zei iets over mijn adoptie
net als een excentrieke uitvinding.
21
00:03:45,374 --> 00:03:47,220
Lewis!
22
00:03:47,231 --> 00:03:48,711
De Harringtons zijn hier!
- Hoi, Mildred.
23
00:03:48,722 --> 00:03:50,503
Wacht!
24
00:03:50,514 --> 00:03:53,714
Denk eraan:
Zit rechtop, kijk ze in de ogen.
25
00:03:53,725 --> 00:03:56,089
Glimlach... Laten we je haar in orde...
26
00:03:56,100 --> 00:03:57,972
Mildred!
27
00:03:57,983 --> 00:04:00,523
Goed.
28
00:04:00,534 --> 00:04:03,066
Laat ze zien hoe speciaal jij bent.
29
00:04:03,077 --> 00:04:06,542
Ik hoop dat dit het is.
Ik hoop dat hij wordt geadopteerd.