자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Matrix, The
Movie Details: (1999)
Original Name
Matrix, The
Alternative Name(s)
Matrix / Matrix The / Матрица
Add IMDB Id
Buy Matrix, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 15 subtitle(s) for movie Matrix, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#13 Matrix 1 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#14 Matrix ,
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:01,967 --> 00:01:05,403
-Is everything in place?
-You weren't supposed to relieve me.

2
00:01:05,604 --> 00:01:08,300
I know, but I felt like taking a shift.

3
00:01:08,773 --> 00:01:11,241
You like him, don't you?
You like watching him.

4
00:01:11,443 --> 00:01:14,469
-Don't be ridiculous.
-We're gonna kill him. You understand?

5
00:01:14,679 --> 00:01:17,239
Morpheus believes he is the One.

6
00:01:17,449 --> 00:01:18,381
Do you?

7
00:01:18,583 --> 00:01:20,414
It doesn't matter what I believe.

8
00:01:20,619 --> 00:01:22,246
You don't, do you?

9
00:01:22,454 --> 00:01:24,615
-Did you hear that?
-Hear what?

10
00:01:24,823 --> 00:01:26,484
Are you sure this line is clean?

11
00:01:26,691 --> 00:01:28,682
Yeah, of course I'm sure.

12
00:01:29,027 --> 00:01:30,460
I better go.

13
00:02:08,400 --> 00:02:10,197
-Freeze! Police!
-Hands on your head!

14
00:02:10,769 --> 00:02:11,861
Do it! Do it now!

15
00:02:33,258 --> 00:02:34,589
Lieutenant.

16
00:02:34,893 --> 00:02:35,882
Oh, shit.

17
00:02:36,728 --> 00:02:39,925
Lieutenant, you were given
specific orders.

18
00:02:40,131 --> 00:02:41,894
l'm just doing my job.

19
00:02:42,500 --> 00:02:46,937
You give me that ''juris-my-dick-tion''
crap, you can cram it up your ass.

20
00:02:47,405 --> 00:02:49,896
The orders were for your protection.

21
00:02:51,409 --> 00:02:53,604
l think we can handle one little girl.

22
00:02:58,717 --> 00:03:00,514
l sent two units!

23
00:03:00,719 --> 00:03:02,311
They're bringing her down now!

24
00:03:35,084 --> 00:03:35,914
Shit.

25
00:03:39,252 --> 00:03:41,186
Morpheus, the line was traced.
l don't know how.

26
00:03:41,254 --> 00:03:42,778
I know. They cut the hard line.

27
00:03:42,889 --> 00:03:45,119
There's no time.
Get to another exit.

28
00:03:45,324 --> 00:03:46,757
Are there any agents?

29
00:03:46,959 --> 00:03:47,755
Yes.

30
00:03:47,960 --> 00:03:49,188
Goddamn it.

31
00:03:49,395 --> 00:03:50,953
You have to focus, Trinity.

32
00:03:51,164 --> 00:03:53,564
There's a phone at Wells and Lake.

33
00:03:53,966 --> 00:03:55,627
You can make it.

34
00:03:55,835 --> 00:03:57,496
-All right.
-Go.

35
00:04:59,665 --> 00:05:00,723
That's impossible.

36
00:05:35,668 --> 00:05:37,693
Get up, Trinity.
Just get up.

37
00:05:38,371 --> 00:05:39,565
Get up.

38
00:06:25,451 --> 00:06:26,975
She got out.

39
00:06:27,286 --> 00:06:28,583
lt doesn't matter.

40
00:06:28,788 --> 00:06:30,881
The informant is real.

41
00:06:32,224 --> 00:06:33,919
We have the name of their next target.

42
00:06:34,126 --> 00:06:35,787
The name is Neo.

43
00:06:39,065 --> 00:06:40,589
We'll need a search running.

44
00:06:40,900 --> 00:06:42,834
lt has already begun.

45
00:07:37,590 --> 00:07:38,784
What?

46
00:07:44,563 --> 00:07:46,030
What the hell?

47
00:07:53,706 --> 00:07:55,640
''Follow the white rabbit.''

48
00:08:07,486 --> 00:08:08,646
Who is it?

49
00:08:08,854 --> 00:08:10,219
It's Choi.

50
00:08:23,736 --> 00:08:24,896
You're two hours late.

51
00:08:25,471 --> 00:08:27,234
l know. lt's her fault.

52
00:08:27,506 --> 00:08:28,438
You got the money?

53
00:08:30,576 --> 00:08:31,736
Two grand.

54
00:08:32,611 --> 00:08:33,737
Hold on.

55
00:08:51,430 --> 00:08:52,795
Hallelujah.

56
00:08:53,099 --> 00:08:55,966
You're my savior, man.
My own personal Jesus Christ.

57
00:08:56,168 --> 00:08:58,102
You get caught using that....

58
00:08:58,304 --> 00:09:00,465
l know. This never happened.
You don't exist.

59
00:09:01,574 --> 00:09:03,667
-Right.
-Something wrong, man?

60
00:09:03,876 --> 00:09:05,901
You look a little whiter than usual.

61
00:09:07,046 --> 00:09:09,207
My

For more click on this link


Movie Trailer for Matrix, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Matrix, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women