자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Matrix Reloaded, The
Movie Details: (2003)
Original Name
Matrix Reloaded, The
Alternative Name(s)
(aka Burly Man, The (2003/i)) (usa) (fake Working Title) / Matrix 2 / Matrix 2, The / Matrix Reloaded / Matrix Reloaded The / Matrix Reloaded: The Imax Experience, The / The Matrix 2 / The Matrix Reloaded: The Imax Experience / Матрица Перезагрузка
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 11 subtitle(s) for movie Matrix Reloaded, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:09,590
Extras de pe DVD de Alin

2
00:00:09,640 --> 00:00:12,510
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D

3
00:00:34,990 --> 00:00:40,960
MATRIX RENCRCAT

4
00:01:24,960 --> 00:01:27,750
Ne vedem mine.

5
00:01:46,020 --> 00:01:48,610
Doamne!

6
00:02:09,920 --> 00:02:12,510
Am intrat.

7
00:04:04,540 --> 00:04:06,290
Aproape am ajuns.

8
00:04:06,540 --> 00:04:08,540
Domnule, suntei sigur?

9
00:04:08,790 --> 00:04:10,540
i-am spus c o s fie bine.

10
00:04:10,790 --> 00:04:16,340
Am neles, dar sunt foarte multe
santinele prin zon.

11
00:04:53,840 --> 00:04:54,960
Link.

12
00:04:55,210 --> 00:04:56,170
Da, domnule.

13
00:04:56,420 --> 00:05:02,760
Avnd n vedere situaia ta, nu tiu
de ce te-ai oferit s lucrezi pe nava mea.

14
00:05:03,010 --> 00:05:07,180
Totui, dac vrei s rmi aici,
vreau s te rog ceva.

15
00:05:07,430 --> 00:05:09,060
Ce anume, domnule?

16
00:05:09,310 --> 00:05:11,060
S ai ncredere n mine.

17
00:05:11,310 --> 00:05:14,520
Da domnule, voi avea.

18
00:05:15,150 --> 00:05:16,650
Adic am.

19
00:05:16,900 --> 00:05:18,360
Sper.

20
00:05:18,610 --> 00:05:24,490
Reconecteaz alimentarea la hard disk
i pregtete-te de transmisie.

21
00:05:31,790 --> 00:05:35,130
Tot nu poi dormi?

22
00:05:36,000 --> 00:05:38,960
Vrei s vorbim?

23
00:05:39,920 --> 00:05:43,300
Sunt doar vise.

24
00:05:44,600 --> 00:05:46,760
Dac te temi de ceva...

25
00:05:47,010 --> 00:05:49,270
A vrea...

26
00:05:49,520 --> 00:05:51,890
A vrea s tiu ce trebuie s fac.

27
00:05:52,140 --> 00:05:54,520
Asta e tot.

28
00:05:54,770 --> 00:05:56,400
A vrea s tiu.

29
00:05:56,650 --> 00:06:00,360
O s sune, nu te teme.

30
00:06:00,610 --> 00:06:01,700
Aici erai.

31
00:06:01,950 --> 00:06:02,910
E totul gata?

32
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
Deja suntem n ntrziere.

33
00:06:05,450 --> 00:06:10,950
Scanerele geotermale confirm
ultima transmisie a lui Osiris.

34
00:06:11,210 --> 00:06:13,960
Mainile sap.

35
00:06:14,170 --> 00:06:16,790
Spa un pu de la suprafa
direct spre Zion.

36
00:06:17,040 --> 00:06:19,130
Vor trece pe lng
linia de aprare.

37
00:06:19,380 --> 00:06:20,800
Ct de repede avanseaz?

38
00:06:21,050 --> 00:06:23,970
Dup estimri,
cam cu 100 de metri pe or.

39
00:06:24,220 --> 00:06:26,970
- La ce adncime sunt?
- Aproape 2.000 de metri.

40
00:06:27,220 --> 00:06:30,680
Dar informaiile de la Osiris?
Nu pot fi adevrate.

41
00:06:30,930 --> 00:06:32,850
- S-ar putea s fie.
- E imposibil.

42
00:06:33,100 --> 00:06:35,440
nseamn c sunt un sfert
de milion de santinele.

43
00:06:35,690 --> 00:06:37,060
- Da.
- E imposibil.

44
00:06:37,310 --> 00:06:38,900
De ce?

45
00:06:39,150 --> 00:06:43,820
Cte o santinel pentru fiecare
brbat, femeie i copil din Zion.

46
00:06:44,070 --> 00:06:47,990
Aa gndete o main.

47
00:06:48,240 --> 00:06:50,790
Morpheus, m bucur
c ai putut veni.

48
00:06:51,040 --> 00:06:53,250
Niobe.

49
00:06:53,500 --> 00:06:55,460
mi cer iertare.

50
00:06:55,710 --> 00:06:59,550
E din ce n ce mai greu s gseti
o poziie sigur de transmisie.

51
00:06:59,800 --> 00:07:03,380
- Santinelele pzesc locurile bune.
- Verific liniile de comunicaie.

52
00:07:03,630 --> 00:07:07,510
Dac Niobe are dreptate, n 72 de ore,
mai vin un sfert de milion.

53
00:07:07,760 --> 00:07:11,180
- Ce facem?
- Ce ne-a ordonat comandantul Lock.

54
00:07:11,430 --> 00:07:14,100
Prsim nivelul de transmisie
i ne ntoarcem n Zion.

55
00:07:14,350 --> 00:07:19,690
Comandantul are un plan pentru
a opri 250.000 de santinele?

56
00:07:19,940 --> 00:07:22,610
Acum se lucreaz la

For more click on this link


Movie Trailer for Matrix Reloaded, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Matrix Reloaded, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites