If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:05,500 --> 00:00:18,500
Traduzido e sincronizado por:
RenatoCGTB - PORTUGAL
1
00:01:41,018 --> 00:01:44,104
O homem que disse. "prefiro
ter sorte a ser bom".
2
00:01:44,104 --> 00:01:45,480
Entendeu muito do
significado da vida.
3
00:01:46,315 --> 00:01:50,110
As pessoas temem ver como grande
parte da vida depende da sorte.
4
00:01:51,069 --> 00:01:53,697
assustador pensar que boa parte
dela foge do nosso controlo.
5
00:01:55,282 --> 00:01:58,911
H momentos em que a bola
bate no topo da rede...
6
00:01:58,911 --> 00:02:03,707
e por um segundo ela pode
ir para frente ou para trs.
7
00:02:04,708 --> 00:02:08,212
Com sorte, ela vai para
frente e tu ganhas.
8
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
Ou talvez no e tu perdes.
9
00:02:16,553 --> 00:02:17,596
Desculpe.
10
00:02:30,567 --> 00:02:31,777
Por aqui.
11
00:02:32,945 --> 00:02:35,822
Clube de Marbella,
professor de tnis.
12
00:02:35,822 --> 00:02:37,032
Stanford House, Forte Village.