•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Mala Educación, La
Movie Details: (2004)
Original Name
Mala Educación, La
Alternative Name(s)
Bad Education / La Mala Educacion / La Mala Educación - Schlechte Erziehung / Las Visitas / Mala Educacion / Mala Educacion, La / Mala Educación / Mala Educación La / Visitas / Visitas, Las
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,299 --> 00:00:26,399
Titrat de Ursuletz.
Enjoy this fine movie.
2
00:01:47,300 --> 00:01:50,900
"Schimbarea n rece a vremii
a fcut prima victim.
3
00:01:51,700 --> 00:01:54,500
Un motociclist a murit ngheat
pe Autostrada 4
4
00:01:55,100 --> 00:01:58,400
i a condus n continuare 90 km
dupa ce murise.
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,900
Doi poliiti l-au semnalizat
6
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
i cum acesta nu a reacionat
l-au urmrit.
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
Au mers lng el
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
i l-au admonestat pentru
atitudinea lui.
9
00:02:10,300 --> 00:02:13,500
Cum nu se mica acetia
au realizat c ceva nu era n regul."
10
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Pare incredibil.
11
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
Este o imagine minunat.
12
00:02:17,800 --> 00:02:21,300
Un tnr mort i conduce
motocicleta peste cmpia ngheat,
13
00:02:21,600 --> 00:02:23,500
escortat de doi poliiti.
14
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
Unde se ducea
n acea diminea ngheat?
15
00:02:27,000 --> 00:02:29,600
S vad pe cineva care nu putea
atepta pn diminea.
16
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
Iat o poveste aici!
17
00:02:32,800 --> 00:02:35,300
O s-o tai i o s-o pstrez,
poate o s m inspire.
18
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
Rspund eu.
19
00:02:46,000 --> 00:02:46,600
Buna.
20
00:02:46,800 --> 00:02:47,400
Bun. Ce doreti?
21
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
Sunt actor.
l caut pe Enrique Goded.
22
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Nu este aici.
23
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
Dar l pot vedea, omule.
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
n orice caz,
nu avem nici un proiect, asa ca...
25
00:02:58,600 --> 00:03:01,300
A dori sa vorbesc cu el.
Suntem prieteni vechi din coala.
26
00:03:01,400 --> 00:03:03,200
Sunt Ignacio Rodrguez.
27
00:03:04,100 --> 00:03:05,300
Bine, intr.
28
00:03:05,400 --> 00:03:06,100
Mulumesc.
29
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
Nu cred c te va primi.
30
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
E OK.
31
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
Ateapt o clip.
32
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
E un actor, o pacoste!
33
00:03:15,400 --> 00:03:18,700
I-am spus ca nu
pregtim nici un film deocamdat.
34
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Spune-i c nu sunt.
35
00:03:20,000 --> 00:03:21,300
I-am spus, dar te-a vzut.
36
00:03:21,500 --> 00:03:22,300
i eu pe el.
37
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
A spus c e un
fost prieten de coal.