•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Mala Educación, La
Movie Details: (2004)
Original Name
Mala Educación, La
Alternative Name(s)
Bad Education / La Mala Educacion / La Mala Educación - Schlechte Erziehung / Las Visitas / Mala Educacion / Mala Educacion, La / Mala Educación / Mala Educación La / Visitas / Visitas, Las
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download English Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,300 --> 00:01:50,899
"The current spell of icy weather
has claimed its first victim.
2
00:01:51,699 --> 00:01:54,498
A motorcyclist froze to death
on Highway 4
3
00:01:55,099 --> 00:01:58,398
and drove for a further 90 km
after he was dead.
4
00:02:00,499 --> 00:02:02,898
Two patrolmen flagged him down
5
00:02:03,199 --> 00:02:05,798
and as he didn't react
they pursued him.
6
00:02:05,999 --> 00:02:07,798
They drove alongside
7
00:02:07,998 --> 00:02:09,697
and rebuked him for his attitude.
8
00:02:10,298 --> 00:02:13,497
As he didn't move
they realized something was wrong."
9
00:02:13,698 --> 00:02:14,697
It seems incredible.
10
00:02:15,198 --> 00:02:16,597
It's a wonderful image.
11
00:02:17,798 --> 00:02:21,297
A dead young man drives
his motorcycle across the icy plain,
12
00:02:21,598 --> 00:02:23,497
escorted by two patrolmen.
13
00:02:23,698 --> 00:02:25,497
Where was he going
in that icy dawn?
14
00:02:26,997 --> 00:02:29,596
To see someone who couldn't wait
until the morning.
15
00:02:30,797 --> 00:02:32,096
There's a story here!
16
00:02:32,797 --> 00:02:35,296
I'll cut it out and keep it,
it might inspire me.
17
00:02:39,197 --> 00:02:40,396
I'll get it.
18
00:02:45,996 --> 00:02:46,595
Hello.
19
00:02:46,796 --> 00:02:47,395
Hello. What is it?
20
00:02:47,596 --> 00:02:49,795
I'm an actor.
I'm looking for Enrique Goded.
21
00:02:49,996 --> 00:02:50,995
He isn't here.
22
00:02:52,996 --> 00:02:54,495
But I can see him, man.
23
00:02:55,396 --> 00:02:58,395
In any case,
we don't have any projects, so...
24
00:02:58,596 --> 00:03:01,295
I'd like to speak to him.
We were old pals at school.