자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Mala Educación, La
Movie Details: (2004)
Original Name
Mala Educación, La
Alternative Name(s)
Bad Education / La Mala Educacion / La Mala Educación - Schlechte Erziehung / Las Visitas / Mala Educacion / Mala Educacion, La / Mala Educación / Mala Educación La / Visitas / Visitas, Las
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie Mala Educación, La
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:49,940 --> 00:00:53,376
LA MAUVAISE DUCATION

2
00:01:57,420 --> 00:01:59,456
Scnario et ralisation:
Enrique Goded

3
00:01:59,660 --> 00:02:01,855
"Le froid qui svit
sur Castilla-La-Mancha

4
00:02:02,060 --> 00:02:03,459
fait sa premire victime.

5
00:02:03,900 --> 00:02:07,017
Un motard meurt congel
en pleine nationale 4

6
00:02:07,220 --> 00:02:11,133
et continue sa route sur 90 km
aprs son dcs.

7
00:02:12,540 --> 00:02:14,815
Deux policiers tentent de l'arrter.

8
00:02:15,020 --> 00:02:18,092
Comme il ne ragit pas,
ils le prennent en chasse.

9
00:02:18,300 --> 00:02:22,179
Arrivs sa hauteur,
ils l'interpellent.

10
00:02:22,380 --> 00:02:25,770
L, ils comprennent
que quelque chose cloche."

11
00:02:25,980 --> 00:02:26,969
Incroyable!

12
00:02:27,420 --> 00:02:29,092
L'image est fantastique:

13
00:02:30,020 --> 00:02:33,569
Un jeune, mort, fonce moto
dans la steppe glaciale de la Mancha,

14
00:02:33,780 --> 00:02:35,532
escort par deux policiers.

15
00:02:36,060 --> 00:02:37,778
O allait-il si tt
par ce froid?

16
00:02:39,380 --> 00:02:42,133
Voir quelqu'un
qui ne pouvait pas attendre.

17
00:02:43,300 --> 00:02:44,858
On tient une histoire!

18
00:02:45,340 --> 00:02:46,773
Je le conserve, au cas o.

19
00:02:51,460 --> 00:02:52,575
Laisse, j'y vais.

20
00:02:58,980 --> 00:03:00,015
C'est pourquoi?

21
00:03:00,220 --> 00:03:02,256
Je suis comdien.
Je viens voir Enrique Goded.

22
00:03:02,460 --> 00:03:03,290
Il est pas l.

23
00:03:05,420 --> 00:03:07,058
Mais si, je le vois.

24
00:03:08,100 --> 00:03:10,660
On n'a pas de projet en ce moment...

25
00:03:10,860 --> 00:03:11,929
J'aimerais lui parler.

26
00:03:12,140 --> 00:03:16,133
On tait amis au collge,
je m'appelle Ignacio Rodrguez.

27
00:03:16,380 --> 00:03:17,699
Bon, entrez.

28
00:03:18,780 --> 00:03:21,419
Mais je ne pense pas
qu'il vous reoive.

29
00:03:22,620 --> 00:03:24,053
Attendez un instant.

30
00:03:25,900 --> 00:03:27,572
C'est un acteur.
Un chieur!

31
00:03:27,780 --> 00:03:30,738
J'ai dit qu'on avait rien en cours
mais il insiste.

32
00:03:31,140 --> 00:03:33,495
- Dis-lui que je suis pas l.
- Il t'a vu.

33
00:03:34,020 --> 00:03:34,452
Moi aussi.

34
00:03:34,660 --> 00:03:37,049
Il te connatrait du collge.

35
00:03:39,020 --> 00:03:41,454
- Qui a peut bien tre?
- Ignacio Rodrguez.

36
00:03:41,940 --> 00:03:43,214
Ignacio?

37
00:03:43,420 --> 00:03:44,535
Impossible!

38
00:03:44,740 --> 00:03:46,298
C'est ce qu'il dit.

39
00:03:49,740 --> 00:03:51,253
Ignacio!

40
00:03:51,460 --> 00:03:52,449
C'est vraiment toi?

41
00:03:52,660 --> 00:03:55,174
Je suis content
que tu te souviennes de moi.

42
00:03:55,380 --> 00:03:57,177
Comment j'aurais pu t'oublier!

43
00:03:57,980 --> 00:03:59,857
a fait 16 ans qu'on s'est pas vus.

44
00:04:00,060 --> 00:04:02,176
- Tant que a?
- Plus ou moins.

45
00:04:02,540 --> 00:04:06,499
Je t'aurais pas reconnu avec
la barbe. Tu serais mieux sans.

46
00:04:06,700 --> 00:04:08,179
Viens dans mon bureau.

47
00:04:08,420 --> 00:04:10,297
- Tu veux un caf?
- Non, merci.

48
00:04:10,500 --> 00:04:11,410
Moi, j'en prends un.

49
00:04:11,620 --> 00:04:12,769
Alors, je veux bien.

50
00:04:13,500 --> 00:04:15,172
Martn, tu nous fais un caf?

51
00:04:17,700 --> 00:04:18,416
Assieds-toi.

52
00:04:19,540 --> 00:04:21,531
Alors, qu'est-ce qui t'amne?

53
00:04:22,340 --> 00:04:25,377
Je viens te demander du boulot,
je suis comdien.

54
00:04:25,780 --> 00:04:27,259
Je t'ai apport mon C.V.

55
00:04:31,180 --> 00:04:34,729
- Compagnie du Bourdon?
- C'est une troupe indpendante.

56
00:04:37,660 --> 00:04:40,652
"Le Petit

For more click on this link


Movie Trailer for Mala Educación, La

Movie Trailers service by AllSubs.org : Mala Educación, La Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women