자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Mala Educación, La
Movie Details: (2004)
Original Name
Mala Educación, La
Alternative Name(s)
Bad Education / La Mala Educacion / La Mala Educación - Schlechte Erziehung / Las Visitas / Mala Educacion / Mala Educacion, La / Mala Educación / Mala Educación La / Visitas / Visitas, Las
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie Mala Educación, La

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,880 --> 00:00:38,810
BAD EDUCATION

2
00:01:46,240 --> 00:01:47,170
Enrique Goded

3
00:01:47,840 --> 00:01:51,879
"The current spell of icy weather
has claimed its first victim.

4
00:01:51,880 --> 00:01:54,910
A motorcyclist froze to death
On Highway 4

5
00:01:55,280 --> 00:01:58,820
and drove for a further 90 km
after he was dead.

6
00:02:00,720 --> 00:02:02,820
Two patrolmen flagged him down

7
00:02:03,400 --> 00:02:06,199
and as he didn't react
they pursued him.

8
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
They drove alongside

9
00:02:08,160 --> 00:02:10,479
and rebuked him for his attitude.

10
00:02:10,480 --> 00:02:13,919
As he didn't move
They realized something was wrong."

11
00:02:13,920 --> 00:02:15,320
It seems incredible.

12
00:02:15,400 --> 00:02:17,080
It's a wonderful image.

13
00:02:17,960 --> 00:02:21,759
A dead young man drives
his motorcycle across the icy plain,

14
00:02:21,760 --> 00:02:23,570
escorted by two patrolmen.

15
00:02:23,920 --> 00:02:26,590
Where was he going
in that icy dawn?

16
00:02:27,200 --> 00:02:30,870
To see someone who couldn't wait
until the morning.

17
00:02:30,960 --> 00:02:32,520
There's a story here!

18
00:02:33,040 --> 00:02:36,690
I'll cut it out and keep it,
it might inspire me.

19
00:02:39,400 --> 00:02:40,370
I'll get it.

20
00:02:46,240 --> 00:02:47,799
- Hello.
- What is it?

21
00:02:47,800 --> 00:02:50,159
I'm an actor.
I'm looking for Enrique Goded.

22
00:02:50,160 --> 00:02:51,250
He isn't here.

23
00:02:53,200 --> 00:02:54,930
But I can see him, man.

24
00:02:56,040 --> 00:02:58,799
In any case,
we don't have any projects so...

25
00:02:58,800 --> 00:03:01,639
I'd like to speak to him.
We were old pals at school.

26
00:03:01,640 --> 00:03:03,210
I'm Ignacio Rodriguez.

27
00:03:04,280 --> 00:03:06,639
- All right, come in.
- Thank you.

28
00:03:06,640 --> 00:03:10,350
- I don't think he'll see you.
- That's all right.

29
00:03:10,480 --> 00:03:11,520
Wait a minute.

30
00:03:13,640 --> 00:03:15,550
He's an actor, a nuisance!

31
00:03:15,560 --> 00:03:18,690
I told him
we aren't preparing a film now.

32
00:03:19,040 --> 00:03:21,719
- Tell him I'm not in.
- I did, but he saw you.

33
00:03:21,720 --> 00:03:22,719
And I can see him.

34
00:03:22,720 --> 00:03:25,910
He said he was
a friend of yours at school.

35
00:03:26,880 --> 00:03:29,510
- Who can he be?
- Ignacio Rodriguez.

36
00:03:29,960 --> 00:03:30,540
Ignacio?

37
00:03:31,400 --> 00:03:34,180
- It can't be!
- That's what he said.

38
00:03:37,960 --> 00:03:39,820
Ignacio, is it really you?

39
00:03:40,440 --> 00:03:41,639
Of course, Enrique.

40
00:03:41,640 --> 00:03:45,780
- I'm delighted you remember me!
- How could I forget you?

41
00:03:45,800 --> 00:03:47,950
Well, it's been sixteen years.

42
00:03:48,080 --> 00:03:50,120
- That long?
- More or less.

43
00:03:50,400 --> 00:03:53,370
I wouldn't recognize you
with that beard.

44
00:03:53,400 --> 00:03:56,319
You'd look better without it.
Come into my office.

45
00:03:56,320 --> 00:03:58,479
- You want a coffee?
- No, thanks.

46
00:03:58,480 --> 00:04:00,690
- I'm having one.
- Then, yes.

47
00:04:01,956 --> 00:04:04,996
- Martin, will you make some coffee?
- Yes.

48
00:04:05,840 --> 00:04:06,530
Sit down.

49
00:04:07,520 --> 00:04:09,030
What brings you here?

50
00:04:10,320 --> 00:04:13,150
I came to ask for work.
I'm an actor.

51
00:04:13,640 --> 00:04:15,320
I've brought my resume.

52
00:04:19,240 --> 00:04:22,770
- Bumblebee Group.
- An independent theater company.

53
00:04:25,480 --> 00:04:28,990
"El Retablillo de San Christobal"
By Garcia Lorca.

54
00:04:31,240 --> 00:04:34,320
"The Diary of Adam

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:02,040
See you later.

2
00:00:17,480 --> 00:00:18,290
"THE PEARL"

3
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
Ortigueira, 6 miles.

4
00:00:31,680 --> 00:00:32,960
"THE PEARL HOSTEL"

5
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
- What can I get you?
- A beer.

6
00:00:58,400 --> 00:01:01,719
Forgive me for asking,
but how did you get that lighter?

7
00:01:01,720 --> 00:01:04,799
- You're not from here.
- I stole it from a friend.

8
00:01:04,800 --> 00:01:06,370
His family lives here.

9
00:01:06,800 --> 00:01:10,032
Maybe you know him.
His name is Angel Andrade.

10
00:01:10,033 --> 00:01:10,373
Yes.

11
00:01:10,400 --> 00:01:13,159
- That's his stage name.
- Sure I know him.

12
00:01:13,160 --> 00:01:15,140
- You do?
- Yes, very well.

13
00:01:15,240 --> 00:01:16,220
That's great.

14
00:01:44,240 --> 00:01:45,040
Who is it?

15
00:01:46,400 --> 00:01:49,140
Enrique.
I was at school with Ignacio.

16
00:01:50,400 --> 00:01:52,830
Go away
or I'll call the police!

17
00:02:02,320 --> 00:02:03,070
Excuse me.

18
00:02:04,280 --> 00:02:05,850
Are you Enrique Goded?

19
00:02:06,160 --> 00:02:06,500
Yes.

20
00:02:10,160 --> 00:02:11,720
I'm Ignacio's mother.

21
00:02:12,160 --> 00:02:13,879
I'm delighted to meet you.

22
00:02:13,880 --> 00:02:15,570
- Come in.
- Thank you.

23
00:02:16,480 --> 00:02:18,280
Forgive my sister-in-law.

24
00:02:18,560 --> 00:02:22,319
I've got the heart problem
but she's the one gets scared.

25
00:02:22,320 --> 00:02:23,650
It doesn't matter.

26
00:02:24,560 --> 00:02:26,770
Ignacio talked a lot about you.

27
00:02:27,120 --> 00:02:29,860
- We were very good friends.
- I know.

28
00:02:30,200 --> 00:02:33,599
The last time he came to see me
He wrote you a letter.

29
00:02:33,600 --> 00:02:34,290
A letter?

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,150
I never got it.

31
00:02:36,440 --> 00:02:38,120
It was three years ago.

32
00:02:39,760 --> 00:02:44,279
He didn't know your address.
he sent it to the Ministry of Culture.

33
00:02:44,280 --> 00:02:45,960
Then I'm not surprised.

34
00:02:46,200 --> 00:02:49,220
By the time it was returned,
he was dead.

35
00:02:49,960 --> 00:02:52,160
Let's go into the dining room.

36
00:02:57,600 --> 00:02:59,040
That's my son Juan.

37
00:02:59,480 --> 00:03:00,640
The younger boy.

38
00:03:00,760 --> 00:03:02,039
He's in the theater.

39
00:03:02,040 --> 00:03:03,660
He's changed his name.

40
00:03:04,080 --> 00:03:06,239
He says
there are too many Juans.

41
00:03:06,240 --> 00:03:08,850
He wants even me
to call him Angel.

42
00:03:14,320 --> 00:03:16,630
I'd like to see Ignacio's room.

43
00:03:17,520 --> 00:03:20,710
To be honest,
he didn't really have a room.

44
00:03:21,200 --> 00:03:24,399
But when he came,
he liked to use the attic.

45
00:03:24,400 --> 00:03:26,250
Would you like to see it?

46
00:03:30,640 --> 00:03:32,150
We're going upstairs!

47
00:03:47,760 --> 00:03:49,340
Juan burned everything.

48
00:03:49,640 --> 00:03:51,630
The notebooks, the clothes...

49
00:03:52,360 --> 00:03:54,230
All except those magazines.

50
00:03:57,120 --> 00:04:00,210
There's nothing left
of what Ignacio wrote?

51
00:04:02,360 --> 00:04:03,280
What a pity!

52
00:04:04,120 --> 00:04:06,210
Are you from a publisher too?

53
00:04:08,080 --> 00:04:09,130
What publisher?

54
00:04:10,520 --> 00:04:12,210
Soon after Ignacio died,

55
00:04:12,800 --> 00:04:16,799
a man came who was in charge
of publishing young authors,

56
00:04:16,800 --> 00:04:17,890
or so he said.

57
00:04:18,560 --> 00:04:22,520
He was desparate to get
his hands on Ignacio's stories.

58
00:04:23,000 --> 00:04:26,159
Do you remember his name,
or the

For more click on this link


Movie Trailer for Mala Educación, La

Movie Trailers service by AllSubs.org : Mala Educación, La Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com