Warning! This page contains
French / Français Sous-titres
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
French / Français Sous-titres
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Français / French Subtitles
CD #1 1
00:02:52,899 --> 00:02:54,992
Au fond de la fort vierge...
2
00:02:55,201 --> 00:02:57,795
le silence devint si lourd...
3
00:02:58,004 --> 00:03:00,404
tandis qu'on entendaIt
le murmure de I'Uraricoera...
4
00:03:22,228 --> 00:03:25,026
a y est. ll est n.
5
00:03:29,102 --> 00:03:30,592
C'est un garon, mre.
6
00:03:30,804 --> 00:03:35,503
Regarde sa tte, mre.
Comme il est joli!
7
00:03:36,843 --> 00:03:39,778
Mon Dieu! Qu'il est laid!
8
00:03:40,447 --> 00:03:43,416
Faut dire que toi non plus
t 'es pas une beaut.
9
00:03:43,616 --> 00:03:48,144
Pleure pas, frrot!
La laideur n'a pas d'importance.
10
00:03:48,354 --> 00:03:49,878
Et il n'aura pas de nom?
11
00:03:50,490 --> 00:03:52,685
Macunaima.
12
00:03:54,627 --> 00:03:59,291
Les noms qui commencent par MA
portent malheur.
13
00:03:59,966 --> 00:04:05,165
Macunaima, hros de notre peuple!
14
00:04:05,939 --> 00:04:09,932
C'est ainsi qu'au lieu-dIt
Pai da Tocandeira...
15
00:04:10,143 --> 00:04:13,340
au Brsil,naquIt Macunama...
16
00:04:13,546 --> 00:04:16,071
hros de notre peuple.
17
00:04:16,282 --> 00:04:20,378
Dj enfant,il faisaIt des choses
pouvantables.
18
00:04:28,495 --> 00:04:30,929
-Embrasse ta belle-sur.
-ll va te cracher dessus.
19
00:04:32,332 --> 00:04:34,061
Tu ne vas pas cracher.
20
00:04:40,140 --> 00:04:43,576
''Mauvaise herbe est prcoce
et crot avant le temps.''
21
00:04:45,512 --> 00:04:47,946
Ce garon est trs intelligent.
22
00:04:51,317 --> 00:04:56,311
six ans,Macunama
ne parlaIt pas encore.
23
00:04:56,523 --> 00:05:00,391
ll trouvaIt plaisir couper
la tte des fourmis.
24
00:05:00,693 --> 00:05:05,687
Toujours I'cart,
il regardaIt travailler ses frres:
25
00:05:06,399 --> 00:05:11,166
Manaape,dj g,et Jigu,
dans la force de I'ge.
26
00:05:12,505 --> 00:05:16,464
a te plat, mon cur?
27
00:05:19,479 --> 00:05:21,140
Mais tu parles ou quoi?
28
00:05:24,717 --> 00:05:26,878
Ah! Quelle flemme!
29
00:05:36,796 --> 00:05:38,991
Macunama vivaIt couch...
30
00:05:39,199 --> 00:05:44,034
ne se rveillant que quand
il entendaIt parler d'argent...
31
00:05:44,304 --> 00:05:49,503
ou quand la famille se baignaIt
dans la rivire toute nue.
32
00:06:06,392 --> 00:06:09,919
Sofar, un crabe t 'a mordu?
33
00:06:10,129 --> 00:06:12,996
On dit que la rivire en est pleine.
34
00:06:13,199 --> 00:06:16,168
Je vais replonger pour voir
si c'est vrai.
35
00:06:20,607 --> 00:06:22,939
Un crabe m'a mordu!
36
00:06:26,613 --> 00:06:31,915
C'est drle!
Ce crabe ne mord que toi!
37
00:06:32,785 --> 00:06:35,151
Un crabe d'eau douce!
38
00:06:35,488 --> 00:06:37,922
Ce qu'il y a surtout ici,
c'est du dvergondage.
39
00:06:51,337 --> 00:06:52,326
T'as fait pipi?
40
00:06:53,573 --> 00:06:55,939
Oui, maman.
41
00:07:43,189 --> 00:07:45,282
Bnis-moi, maman.
42
00:07:53,232 --> 00:07:57,191
C'est cette heure-ci
qu'on se rveille?
43
00:07:57,870 --> 00:08:00,134
Que fais-tu?
44
00:08:01,975 --> 00:08:06,002
Un pige pour chasser les tapirs.
45
00:08:06,346 --> 00:08:08,371
O y en a-t-il?
46
00:08:08,581 --> 00:08:13,018
J'ai vu des traces fraches
prs de la termitire.
47
00:08:15,421 --> 00:08:17,912
Donne-moi un bout de corde.
48
00:08:18,124 --> 00:08:20,183
Moi aussi, je veux faire un pige.
49
00:08:20,393 --> 00:08:24,227
Pas question! C'est pas un jouet
pour les gosses.
50
00:08:33,706 --> 00:08:38,575
-Tu pleures, joli cur?
-Non.
51
00:08:38,778 --> 00:08:42,874
Tu veux pas me dire pourquoi?
52
00:08:43,383 --> 00:08:45,613
Jigu ne veut pas me donner
un bout de corde.
53
00:08:45,818 --> 00:08:50,380
ll a raison.
Tu pourrais te pendre
For more click on this link