•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Subtitles for Môme, La
Movie Details: (2007)
Original Name
Môme, La
Alternative Name(s)
La Vie En Rose / Edith Piaf. Rožinis Gyvenimas / Kaldirim Sercesi / La Mome / La Vie En Rose / Mome / Mome, La / Môme / Môme La / Môme, La / Niczego Nie żałuję / The Passionate Life Of Edith Piaf / Untitled Edith Piaf Project / Vie En Rose / Vie En Rose, La / Život U Ružičastom / Život V Růžovém / Ζωή σαν Τριαντάφυλλο
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Polish / Polski napisy
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Polish / Polski napisy
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Ściągnij napisy po polsku / Polish
CD #11
00:00:15,200 --> 00:00:19,960
La Mome - Niczego nie żałuje
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Napisy stworzył Robin Chód,
tłumaczenie po części Ela & Cabernet
i po części Robin Chód ze skryptów angielskich
3
00:00:43,400 --> 00:00:47,400
Nowy Jork
16 luty, 1959.
4
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
Pospieszcie się, 10 minut temu już raz zasłabła.
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
Karetka jest już w drodze.
6
00:01:58,920 --> 00:02:02,200
Święta Tereso, moja ukochana
nie opuszczaj mnie teraz
7
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
Daj mi siłę
chcę jeszcze żyć
8
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
Pomóż mi wstać.
9
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Czemu się nie bawisz?
10
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
Wynoście się stąd szczeniaki!
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
No chodź ty głupku.
12
00:02:49,320 --> 00:02:50,600
Co ty tutaj robisz?