Warning! This page contains
Polish / Polski napisy
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Polish / Polski napisy
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish
CD #1 1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 29.97fps 700.4 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Tumaczenie:
sinu6
3
00:00:25,900 --> 00:00:28,000
Korekta:
Tanith
4
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Nastpna runda!
5
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Przeniosymy si do raju,
a tu nie ma co je.
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
Skoro mowa o przenoszeniu,
zapomniaam pogratulowa ci
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,900
awansu pana Lianga.
8
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Czy to w ogle mona nazwa awansem?
Nadzoruje jedynie przydzia racji ywnociowych.
9
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Teraz nie mona nawet dosta ryu z Indii.
10
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
Ci, ktrzy dysponuj ryem, maj wiksz wadz,
ni ci, ktrzy maj skarby.
11
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
Pani Yee ma racj.
12
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
Ja? Nie jestem uosobieniem Buddy.
13
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
Mimo to powinna mnie sucha.
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,800
Jeli przyjdzie dostawa,
nie bdzie go w domu przez 3 dni.
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,300
Wtedy bdziesz wolna.
16
00:02:04,400 --> 00:02:05,600
Nie mam a tyle czasu.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,900
Jego krewni cigle mnie nachodz.
18
00:02:08,100 --> 00:02:09,300
Zapenili to miejsce, nawet korytarze.
19
00:02:09,400 --> 00:02:10,200
Bior to.
20
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
Nadal musz przyrzdza im posiki.
21
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
Na dodatek to ja za wszystko pac.
22
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
No tak.
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
Nie wprowadzajmy w bd pani Mak.
24
00:02:19,400 --> 00:02:20,700
Jeszcze pomyli, e zamiast w mahjong,
25
00:02:20,900 --> 00:02:23,500
gramy tu w gierki polityczne.
26
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
A czy tak nie jest?
27
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
Japoczycy nie powinni o tym myle,
28
00:02:27,600 --> 00:02:31,600
nawet jeli cesarz siedzi pod pantoflem.
29
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
Jedzcie pki ciepe.
30
00:02:35,100 --> 00:02:38,500
Ja ju nie mog, za bardzo tyj.
31
00:02:38,600 --> 00:02:40,100
Kady gromadzi teraz zapasy.
32
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Skoro nie moemy zrobi nic innego,
gromadmy zapasy tuszczu.
33
00:02:43,100 --> 00:02:45,000
Co jeszcze warto gromadzi, pani Yee?
34
00:02:45,200 --> 00:02:47,300
Mj m pracuje w firmie importowej.
35
00:02:47,500 --> 00:02:48,200
Bior!
36
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
Mimo utraty Hong Kongu,
37
00:02:49,700 --> 00:02:52,100
statki nadal tam pywaj.
38
00:02:52,300 --> 00:02:55,200
Bior.
39
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
Lekarstwa z Zachodu.
40
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Ostatnia dostawa rozesza si byskawicznie.
41
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Powinien bra ich wicej.
42
00:03:04,200 --> 00:03:06,500
Podobno bya wczoraj w Shu Yu?
43
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
Tak, z kilkoma innymi.
Pani Mak nigdy wczeniej tam nie bya.
44
00:03:09,800 --> 00:03:12,300
To wstyd, e ja jeszcze nie byam.
45
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
W Hong Kongu s dwie nowe ajencje.
46
00:03:14,500 --> 00:03:16,100
Nadzorcy Sichuan i Hong Kongu
nie mogli si dogada,
47
00:03:16,200 --> 00:03:19,300
poza tym w Hong Kongu
nie lubi ostrego jedzenia.
48
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
Byo ostre?
49
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Owszem, byo.
50
00:03:26,600 --> 00:03:30,600
9 wanw.
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,500
2 wany.
52
00:03:33,700 --> 00:03:37,700
Bior.
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,900
Pani Mak nie przysza wczoraj?
54
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
Nie przychodzia od paru dni.
55
00:03:42,900 --> 00:03:43,700
Miaam sprawy w domu.
56
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
I tak macie do graczy,
wic zrobiam sobie przerw.
57
00:03:45,800
For more click on this link
CD #2 1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 29.97fps 701.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,000
Moesz mi mwi Wu.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
Przypuszczam, e Kuang Yumin
wprowadzi ci w spraw.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
Usid.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Przejdmy do sedna.
6
00:00:21,700 --> 00:00:24,800
Pierwsza i zarazem najwaniejsza rzecz.
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Zanim rozpoczniesz misj,
zaszyj to w swoim ubraniu.
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
Jeli odkryj twoj tosamo...
9
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
To jest zabezpieczenie.
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
Musisz zrobi to szybko, nie jest bolesne.
11
00:00:43,300 --> 00:00:46,900
Zrb to, zanim skrpuj ci rce, rozumiesz?
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
Masz dobr pami?
13
00:00:48,300 --> 00:00:52,100
Zapamitaj wszystko, co mwi.
14
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
Powtarzaj to sobie w mylach.
15
00:00:54,400 --> 00:00:55,300
Nie pytaj, nie myl.
16
00:00:55,400 --> 00:00:56,700
Pamitaj tylko, e jeste pani Mak.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
Od zawsze mieszkasz w Hong Kongu,
nie masz adnych krewnych w Szanghaju.
18
00:00:59,600 --> 00:01:02,100
Musisz mie wiadomo,
19
00:01:02,200 --> 00:01:05,100
e nasi wrogowie s ostroni i przebiegli.
20
00:01:05,200 --> 00:01:07,100
Jeli wzbudzisz cie podejrze, zginiesz.
21
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
Musiaem ci ostrzec.
22
00:01:12,400 --> 00:01:16,400
Mog to zrobi.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
To twoje akta.
24
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
Cztery lata temu polubia pana Mak.
25
00:01:21,600 --> 00:01:24,500
Twj akt lubu i wszystko, czego potrzebujesz.
26
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
Mieszkaa na ulicy Luobiancheng w Hong Kongu.
27
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
Przeprowadzia si na ulic Zhuangshidun.
28
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
Po upadku Hong Kongu,
interes pana Mak szed coraz gorzej,
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
wic musiaa kombinowa,
eby zwiza koniec z kocem.
30
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
Numery telefonw.
31
00:01:34,900 --> 00:01:37,400
Do domu i do biura pana Mak.
32
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
Lista towarw,
na ktre jest duy popyt w Hong Kongu
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
i tych, ktrych nie mona dosta w Szanghaju.
34
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
Numer twojego konta bankowego.
35
00:01:44,100 --> 00:01:46,000
Musisz to wszystko dokadnie zapamita.
36
00:01:46,100 --> 00:01:47,500
Musisz umie odpowiada bez wahania.
37
00:01:47,600 --> 00:01:50,700
To dopiero pierwszy krok.
Musisz wiedzie,
38
00:01:50,800 --> 00:01:54,800
e kiedy ju zaczniesz,
nie moesz si wycofa.
39
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
Jedwabne poczochy, zachodnie leki.
40
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
Musisz zna ceny towarw z tej listy.
41
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
Moja rola tu si koczy.
42
00:02:13,000 --> 00:02:16,900
Reszta zaley od ciebie.
Masz jakie pytania?
43
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
Napisaam list do ojca.
44
00:02:18,800 --> 00:02:22,800
Czy mgby go pan wysa?
45
00:02:23,300 --> 00:02:27,300
Jak tylko wykonasz swoje zadanie,
wylemy ci do Anglii.
46
00:02:31,000 --> 00:02:33,300
Id si przebra.
47
00:02:33,500 --> 00:02:37,500
Chc zobaczy pani Mak.
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,900
Co do twojej czci.
49
00:02:43,000 --> 00:02:44,100
Samochd jest gotowy.
50
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
Pokj w hotelu opacony na tydzie.
51
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
To rzdowy lokal oficjeli Wanga.
52
00:02:47,500 --> 00:02:48,800
Pani Yee czsto tam jada.
53
00:02:49,000 --> 00:02:52,900
Niech si tam spotkaj.
54
00:03:19,700 --> 00:03:23,700
- Poczekaj w gabinecie.
- Tak jest.
55
00:03:38,800
For more click on this link