Warning! This page contains
Polish / Polski napisy
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Polish / Polski napisy
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 29.97fps 700.4 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Tumaczenie:
sinu6
3
00:00:25,900 --> 00:00:28,000
Korekta:
Tanith
4
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Nastpna runda!
5
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Przeniosymy si do raju,
a tu nie ma co je.
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
Skoro mowa o przenoszeniu,
zapomniaam pogratulowa ci
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,900
awansu pana Lianga.
8
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Czy to w ogle mona nazwa awansem?
Nadzoruje jedynie przydzia racji ywnociowych.
9
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Teraz nie mona nawet dosta ryu z Indii.
10
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
Ci, ktrzy dysponuj ryem, maj wiksz wadz,
ni ci, ktrzy maj skarby.
11
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
Pani Yee ma racj.
12
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
Ja? Nie jestem uosobieniem Buddy.
13
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
Mimo to powinna mnie sucha.
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,800
Jeli przyjdzie dostawa,
nie bdzie go w domu przez 3 dni.
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,300
Wtedy bdziesz wolna.
16
00:02:04,400 --> 00:02:05,600
Nie mam a tyle czasu.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,900
Jego krewni cigle mnie nachodz.
18
00:02:08,100 --> 00:02:09,300
Zapenili to miejsce, nawet korytarze.
19
00:02:09,400 --> 00:02:10,200
Bior to.
20
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
Nadal musz przyrzdza im posiki.
21
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
Na dodatek to ja za wszystko pac.
22
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
No tak.
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
Nie wprowadzajmy w bd pani Mak.
24
00:02:19,400 --> 00:02:20,700
Jeszcze pomyli, e zamiast w mahjong,
25
00:02:20,900 --> 00:02:23,500
gramy tu w gierki polityczne.
26
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
A czy tak nie jest?
27
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
Japoczycy nie powinni o tym myle,
28
00:02:27,600 --> 00:02:31,600
nawet jeli cesarz siedzi pod pantoflem.
29
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
Jedzcie pki ciepe.
30
00:02:35,100 --> 00:02:38,500
Ja ju nie mog, za bardzo tyj.
31
00:02:38,600 --> 00:02:40,100
Kady gromadzi teraz zapasy.
32
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Skoro nie moemy zrobi nic innego,
gromadmy zapasy tuszczu.
33
00:02:43,100 --> 00:02:45,000
Co jeszcze warto gromadzi, pani Yee?
34
00:02:45,200 --> 00:02:47,300
Mj m pracuje w firmie importowej.
35
00:02:47,500 --> 00:02:48,200
Bior!
36
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
Mimo utraty Hong Kongu,
37
00:02:49,700 --> 00:02:52,100
statki nadal tam pywaj.
38
00:02:52,300 --> 00:02:55,200
Bior.
39
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
Lekarstwa z Zachodu.
40
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Ostatnia dostawa rozesza si byskawicznie.
41
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Powinien bra ich wicej.
42
00:03:04,200 --> 00:03:06,500
Podobno bya wczoraj w Shu Yu?
43
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
Tak, z kilkoma innymi.
Pani Mak nigdy wczeniej tam nie bya.
44
00:03:09,800 --> 00:03:12,300
To wstyd, e ja jeszcze nie byam.
45
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
W Hong Kongu s dwie nowe ajencje.
46
00:03:14,500 --> 00:03:16,100
Nadzorcy Sichuan i Hong Kongu
nie mogli si dogada,
47
00:03:16,200 --> 00:03:19,300
poza tym w Hong Kongu
nie lubi ostrego jedzenia.
48
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
Byo ostre?
49
00:03:24,200 --> 00:03:26,400
Owszem, byo.
50
00:03:26,600 --> 00:03:30,600
9 wanw.
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,500
2 wany.
52
00:03:33,700 --> 00:03:37,700
Bior.
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,900
Pani Mak nie przysza wczoraj?
54
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
Nie przychodzia od paru dni.
55
00:03:42,900 --> 00:03:43,700
Miaam sprawy w domu.
56
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
I tak macie do graczy,
wic zrobiam sobie przerw.
57
00:03:45,800
For more click on this link
CD #2 1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 29.97fps 701.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,000
Moesz mi mwi Wu.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
Przypuszczam, e Kuang Yumin
wprowadzi ci w spraw.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
Usid.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Przejdmy do sedna.
6
00:00:21,700 --> 00:00:24,800
Pierwsza i zarazem najwaniejsza rzecz.
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Zanim rozpoczniesz misj,
zaszyj to w swoim ubraniu.
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
Jeli odkryj twoj tosamo...
9
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
To jest zabezpieczenie.
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
Musisz zrobi to szybko, nie jest bolesne.
11
00:00:43,300 --> 00:00:46,900
Zrb to, zanim skrpuj ci rce, rozumiesz?
12
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
Masz dobr pami?
13
00:00:48,300 --> 00:00:52,100
Zapamitaj wszystko, co mwi.
14
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
Powtarzaj to sobie w mylach.
15
00:00:54,400 --> 00:00:55,300
Nie pytaj, nie myl.
16
00:00:55,400 --> 00:00:56,700
Pamitaj tylko, e jeste pani Mak.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
Od zawsze mieszkasz w Hong Kongu,
nie masz adnych krewnych w Szanghaju.
18
00:00:59,600 --> 00:01:02,100
Musisz mie wiadomo,
19
00:01:02,200 --> 00:01:05,100
e nasi wrogowie s ostroni i przebiegli.
20
00:01:05,200 --> 00:01:07,100
Jeli wzbudzisz cie podejrze, zginiesz.
21
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
Musiaem ci ostrzec.
22
00:01:12,400 --> 00:01:16,400
Mog to zrobi.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
To twoje akta.
24
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
Cztery lata temu polubia pana Mak.
25
00:01:21,600 --> 00:01:24,500
Twj akt lubu i wszystko, czego potrzebujesz.
26
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
Mieszkaa na ulicy Luobiancheng w Hong Kongu.
27
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
Przeprowadzia si na ulic Zhuangshidun.
28
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
Po upadku Hong Kongu,
interes pana Mak szed coraz gorzej,
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
wic musiaa kombinowa,
eby zwiza koniec z kocem.
30
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
Numery telefonw.
31
00:01:34,900 --> 00:01:37,400
Do domu i do biura pana Mak.
32
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
Lista towarw,
na ktre jest duy popyt w Hong Kongu
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
i tych, ktrych nie mona dosta w Szanghaju.
34
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
Numer twojego konta bankowego.
35
00:01:44,100 --> 00:01:46,000
Musisz to wszystko dokadnie zapamita.
36
00:01:46,100 --> 00:01:47,500
Musisz umie odpowiada bez wahania.
37
00:01:47,600 --> 00:01:50,700
To dopiero pierwszy krok.
Musisz wiedzie,
38
00:01:50,800 --> 00:01:54,800
e kiedy ju zaczniesz,
nie moesz si wycofa.
39
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
Jedwabne poczochy, zachodnie leki.
40
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
Musisz zna ceny towarw z tej listy.
41
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
Moja rola tu si koczy.
42
00:02:13,000 --> 00:02:16,900
Reszta zaley od ciebie.
Masz jakie pytania?
43
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
Napisaam list do ojca.
44
00:02:18,800 --> 00:02:22,800
Czy mgby go pan wysa?
45
00:02:23,300 --> 00:02:27,300
Jak tylko wykonasz swoje zadanie,
wylemy ci do Anglii.
46
00:02:31,000 --> 00:02:33,300
Id si przebra.
47
00:02:33,500 --> 00:02:37,500
Chc zobaczy pani Mak.
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,900
Co do twojej czci.
49
00:02:43,000 --> 00:02:44,100
Samochd jest gotowy.
50
00:02:44,200 --> 00:02:45,600
Pokj w hotelu opacony na tydzie.
51
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
To rzdowy lokal oficjeli Wanga.
52
00:02:47,500 --> 00:02:48,800
Pani Yee czsto tam jada.
53
00:02:49,000 --> 00:02:52,900
Niech si tam spotkaj.
54
00:03:19,700 --> 00:03:23,700
- Poczekaj w gabinecie.
- Tak jest.
55
00:03:38,800
For more click on this link