자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Lucky You
Movie Details: (2006)
Original Name
Lucky You
Alternative Name(s)
Lucky You
IMDB Id pending validation
Buy Lucky You
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 9 subtitle(s) for movie Lucky You


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,150 --> 00:00:07,650
AVERTISMENT: Aceast traducere a fost efectuat
de echipa de traductori a www.subs.ro.


2
00:00:07,750 --> 00:00:14,550
NU susinei HOII DE SUBTITRRI
ncurajai de conducerea site-ului titrri.ro !


3
00:00:19,000 --> 00:00:24,500
Traducerea i adaptarea: Meredith Grey
Shakti & AMC subs.ro team (c) www.subs.ro

4
00:00:26,493 --> 00:00:28,654
Aici este New Country, 95.5...

5
00:00:28,962 --> 00:00:30,156
Muzic country din inim.

6
00:00:30,463 --> 00:00:35,594
Le urm binevenit tuturor participanilor
la Campionatul Mondial de poker, 2003.


7
00:00:35,902 --> 00:00:37,995
Iat un clasic al lui George Jones

8
00:00:38,271 --> 00:00:42,071
pentru toi juctorii, pentru jocul
de cri sau pentru jocul dragostei.


9
00:00:42,271 --> 00:00:44,071
Las Vegas, 2003

10
00:01:11,571 --> 00:01:12,538
Bun seara.

11
00:01:13,740 --> 00:01:14,836
150$

12
00:01:15,442 --> 00:01:17,137
E nou, n-a mai fost folosit.

13
00:01:17,677 --> 00:01:19,668
Am 3 la fel.
150$.

14
00:01:21,047 --> 00:01:22,378
- Valoreaz 500 de dolari.
- 150 $.

15
00:01:24,084 --> 00:01:26,678
- Am nevoie de 300.
- mi pare ru.

16
00:01:31,958 --> 00:01:35,359
Ai 3 camere digitale
de acelai fel.

17
00:01:35,395 --> 00:01:36,555
Aproape la fel.

18
00:01:36,596 --> 00:01:40,589
Iat ce poi face cu 4 camere si
nu cu 3.

19
00:01:42,068 --> 00:01:46,061
La 2 camere pui acelai pre,

20
00:01:46,573 --> 00:01:50,031
la a treia un pre mai mic iar la a
patra un pre mai mare.

21
00:01:50,076 --> 00:01:52,000
Intr un client i vrea s cumpere
o camer digital,

22
00:01:52,376 --> 00:01:54,069
crede c cele mai ieftine camere..

23
00:01:54,414 --> 00:01:57,577
ori sunt un chilipir ori e ceva n
neregul cu ele.

24
00:01:58,384 --> 00:02:01,444
Dar l pune pe gnduri, l face s
vorbeasc cu dv.

25
00:02:01,521 --> 00:02:04,456
Cu alte cuvinte...
l-ai prins n plas.

26
00:02:04,524 --> 00:02:08,858
Nu va cumpra camera numrul 3,
pentru c va crede c e defect.

27
00:02:09,829 --> 00:02:13,822
nclin spre camerele 1 i 2, despre
care tie deja c sunt un chilipir

28
00:02:14,534 --> 00:02:18,527
din cauza preului ridicat al camerei
numrul 4 sau poate o ncearc pe asta

29
00:02:21,575 --> 00:02:23,068
i spui c e nou

30
00:02:23,175 --> 00:02:26,568
i i arai spre celelalte doua
i i spui c i celelalte dou sunt noi,

31
00:02:26,747 --> 00:02:31,140
singura diferen fiind c
numrul 4 e n cutia ei.

32
00:02:32,986 --> 00:02:34,279
El are de ales ntre 2 lucruri,

33
00:02:34,286 --> 00:02:36,979
ori cumpr una din camerele
la un pre normal

34
00:02:37,057 --> 00:02:39,050
despre care crede c sunt un chilipir,

35
00:02:39,057 --> 00:02:41,550
ori pune ochii pe cea din cutie.

36
00:02:42,562 --> 00:02:45,793
Pentru c intenioneaz s-o dea
cadou cuiva.

37
00:02:45,866 --> 00:02:47,259
i are nevoie de cutie
ca s arate nou,

38
00:02:47,266 --> 00:02:50,859
nu s par cumprat de la
un magazin de vechituri.

39
00:02:54,508 --> 00:02:56,066
Eti bun.

40
00:02:57,210 --> 00:03:00,145
Aadar, cumprnd aceast
camer n cutie...

41
00:03:00,213 --> 00:03:04,013
cretei valoarea celor 3 camere
pe care le avei deja.

42
00:03:05,118 --> 00:03:07,552
Lucrezi la fel de greu
i la locul tu de munc?

43
00:03:09,222 --> 00:03:12,015
Problema e c...

44
00:03:12,022 --> 00:03:13,215
toate camerele mele au cutii.

45
00:03:21,268 --> 00:03:22,633
Ce e?

46
00:03:23,937 --> 00:03:25,008
V spun eu ce.

47
00:03:25,037 --> 00:03:27,498
Dac mi artai cutiile,

48
00:03:27,541 --> 00:03:29,941
v dau camera mea pe gratis.

49
00:03:29,976 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Lucky You

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lucky You Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites