자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Lucky You
Movie Details: (2006)
Original Name
Lucky You
Alternative Name(s)
Lucky You
IMDB Id pending validation
Buy Lucky You
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 9 subtitle(s) for movie Lucky You


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:26,493 --> 00:00:28,654
Este es New Country, 95.5...

2
00:00:28,962 --> 00:00:30,156
Desde el corazon...

3
00:00:30,463 --> 00:00:35,594
Presentando la serie mundial de poker

4
00:00:35,902 --> 00:00:37,995
Aqui esta George Josh Classic

5
00:00:38,271 --> 00:00:42,071
Para todos los jugadores
por el amor al jueo

6
00:01:11,571 --> 00:01:12,538
Buenas noches

7
00:01:13,740 --> 00:01:14,536
150$

8
00:01:15,442 --> 00:01:17,137
Nueva, nunca la he usado

9
00:01:17,677 --> 00:01:19,668
Tengo tres de ellos, 150$

10
00:01:21,047 --> 00:01:22,378
- Cuesta 500
- 150$

11
00:01:24,084 --> 00:01:26,678
- Que sean 300
- Lo siento.

12
00:01:31,958 --> 00:01:35,359
Tiene tres camara digitales,
todas son las mismas.

13
00:01:35,395 --> 00:01:36,555
Masomenos.

14
00:01:36,596 --> 00:01:40,589
Esto es lo que puede hacer con
cuatro camaras y no con tres.

15
00:01:42,068 --> 00:01:46,061
Toma dos de las camaras, les pone
el mismo precio, la tercera camara...

16
00:01:46,573 --> 00:01:50,031
...Ponganle un poco menos y la
cuarta camara un poco mas cara.

17
00:01:50,076 --> 00:01:54,069
Asi si un cliente viene por una
camara, va a creer que estas camaras...

18
00:01:54,414 --> 00:01:57,577
...Tienen algo daado por el precio.

19
00:01:58,384 --> 00:02:01,444
Pero se pone a pensar, habla con Ud.

20
00:02:01,521 --> 00:02:04,456
Entonces lo mete al juego...

21
00:02:04,524 --> 00:02:08,858
pero l no toma la N3, por que
cree que esta daada.

22
00:02:09,829 --> 00:02:13,822
Asi que ve las camaras 1 y 2,
las cuales si son un buen trato.

23
00:02:14,534 --> 00:02:18,527
Pero ve la camara N4 y tal vez
la quiere por ser ms cara...

24
00:02:22,575 --> 00:02:26,568
...Le dice que nunca ha sido usada, apunta
a las otras 2, tampoco han sido usadas...

25
00:02:27,147 --> 00:02:31,140
...La unica diferencia es que la
camara N4 an esta en su caja

26
00:02:32,986 --> 00:02:36,979
Asi que solo le quedan dos cosas,
o compra una de sus camara de all.

27
00:02:37,557 --> 00:02:41,550
Que ahora piensa que estan en mal
estado o se va a la que tiene caja.

28
00:02:43,062 --> 00:02:46,293
Por que trata de darsela
a alguien como un presente.

29
00:02:46,366 --> 00:02:50,359
Y necesita la caja para que parezca
nueva, no una que haya sido usada.

30
00:02:55,008 --> 00:02:56,566
Eres bueno.

31
00:02:57,710 --> 00:03:00,645
Asi que, al comprar esta
camara que esta en una caja...

32
00:03:00,713 --> 00:03:04,513
...Incrementara el precio de
las tres camaras que estan aca.

33
00:03:05,618 --> 00:03:08,052
Trabaja tan fuerte en su trabajo?

34
00:03:09,722 --> 00:03:13,715
El unico problema es... que
todas mis camaras tienen caja.

35
00:03:21,768 --> 00:03:23,133
Qu?

36
00:03:24,437 --> 00:03:27,998
Le dire que... si me
puede mostrar sus cajas.

37
00:03:28,041 --> 00:03:30,441
Le dare mi camara por nada.

38
00:03:30,476 --> 00:03:33,934
Pero si no puede paga
tres billetes esta noche.

39
00:03:35,148 --> 00:03:37,173
Estas muy seguro de ti mismo.

40
00:03:39,052 --> 00:03:41,145
No tiene las cajas, Verdad?

41
00:03:44,157 --> 00:03:48,150
Te dare 150$ y 50$ ms por
el sermon, pero no puedo ms.

42
00:03:49,862 --> 00:03:50,851
Hecho.

43
00:04:03,009 --> 00:04:06,308
Que tal esto? Cuanto vale?

44
00:04:07,513 --> 00:04:08,605
Siginifica algo para ti?

45
00:04:08,648 --> 00:04:11,242
No significa nada, era de mi madre.

46
00:04:11,317 --> 00:04:12,909
Ella se lo sacaba cuando
lavava la vajilla,

47
00:04:12,952 --> 00:04:16,319
y un dia mi papa se la llevo
para sacarle dinero.

48
00:04:16,956 --> 00:04:18,423
Como la recupero?

49
00:04:19,158 --> 00:04:21,956
La gane en un juego de poker.

50
00:04:22,862 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Lucky You

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lucky You Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites