자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Lucky Number Slevin
Movie Details: (2006)
Original Name
Lucky Number Slevin
Alternative Name(s)
Lucky # Slevin / Lucky Number S7evin / Lucky Number Slevin / Wrong Man / Сча?тливое чи?ло Слевина
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Lucky Number Slevin

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:43,875 --> 00:02:45,702
He's clean.

2
00:02:48,047 --> 00:02:48,829
So...

3
00:02:48,923 --> 00:02:51,544
Why are you here? Hm?

4
00:04:43,099 --> 00:04:44,926
There was a time.

5
00:04:59,201 --> 00:05:00,530
4:35.

6
00:05:01,704 --> 00:05:03,744
You misunderstood.

7
00:05:03,832 --> 00:05:07,830
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."

8
00:05:10,006 --> 00:05:11,833
There was a time?

9
00:05:11,925 --> 00:05:13,550
Mm-hm.

10
00:05:13,635 --> 00:05:16,008
Take brown sugar back there, for example.

11
00:05:17,098 --> 00:05:19,256
She's pretty fucking foxy, right?

12
00:05:20,769 --> 00:05:22,228
She's 70.

13
00:05:22,312 --> 00:05:24,352
If she's a day.

14
00:05:24,440 --> 00:05:25,982
But there was a time.

15
00:05:27,443 --> 00:05:30,610
- I don't follow.
- The name's Smith. I'm from out of town.

16
00:05:30,697 --> 00:05:32,737
- Listen, Mr Smith...
- Just Smith.

17
00:05:34,326 --> 00:05:37,328
The reason I'm in town,
in case you're wondering...

18
00:05:38,957 --> 00:05:41,329
...is because of a Kansas City Shuffle.

19
00:05:42,211 --> 00:05:44,038
What's a Kansas City Shuffle?

20
00:05:45,006 --> 00:05:49,752
Kansas City Shuffle is
when everybody looks right and you go left.

21
00:05:49,845 --> 00:05:51,884
- Never heard of it.
- Hm.

22
00:05:51,972 --> 00:05:54,131
It's not something people hear about.

23
00:05:55,184 --> 00:05:57,011
Falls on deaf ears mostly.

24
00:05:57,771 --> 00:06:01,140
But this particular one's
been over 20 years in the making.

25
00:06:01,233 --> 00:06:02,727
20 years, huh?

26
00:06:02,818 --> 00:06:04,858
No small matter.

27
00:06:07,741 --> 00:06:09,781
Requires a lot of planning.

28
00:06:10,953 --> 00:06:12,993
It involves a lot of people.

29
00:06:13,873 --> 00:06:16,827
People connected only
by the slightest of events.

30
00:06:17,919 --> 00:06:19,959
Like whispers in the night...

31
00:06:20,714 --> 00:06:24,879
...in that place that never forgets
even when those people do.

32
00:06:31,435 --> 00:06:33,724
It all starts with a horse.

33
00:06:37,985 --> 00:06:41,152
It's what they called back then
a drugstore handicap.

34
00:06:42,240 --> 00:06:46,369
A guy wants what the fella calls a sure thing,
so he schemes to make it so.

35
00:06:47,329 --> 00:06:52,490
He calls in the doc, a nobbler from Antwerp
known for his savvy but not for his discretion.

36
00:06:54,921 --> 00:06:57,164
WOMA N: Oh, fuck me, baby, fuck me, baby.

37
00:06:57,257 --> 00:07:00,461
The same could be said
for Doc'sjelly on the side - Gloria.

38
00:07:00,553 --> 00:07:03,127
- Almost there, almost there.
- Oh, God. Oh, God.

39
00:07:03,223 --> 00:07:05,679
Hey, which horse did you say
it was again, baby?

40
00:07:14,945 --> 00:07:19,157
Which brings us to Abe, because Gloria
was too muchjelly for one outfit.

41
00:07:20,243 --> 00:07:22,283
Hey, baby, is your wife around?

42
00:07:22,370 --> 00:07:24,613
- What do you want?
WOMA N: Who is it, Abe?

43
00:07:25,374 --> 00:07:27,414
Ah... it's Seymour.

44
00:07:27,502 --> 00:07:31,749
GLORIA: Sure, tell that bitch to open her eyes,
mayb e then she'd see more.

45
00:07:31,840 --> 00:07:33,880
Seymour says hello.

46
00:07:33,967 --> 00:07:36,541
What are you doing calling me here?

47
00:07:36,637 --> 00:07:40,221
Christmas came early this year, baby.
I got a present for you.

48
00:07:40,308 --> 00:07:41,969
Remember my friend Doc?

49
00:07:42,060 --> 00:07:45,679
SMITH: Now Abe wasn't a nosy fella,
but he had a nose.

50
00:07:46,607 --> 00:07:48,814
And

For more click on this link


Movie Trailer for Lucky Number Slevin

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lucky Number Slevin Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women