Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,994 --> 00:02:22,917
SLEVIN, NUMR NOROCOS
2
00:02:23,250 --> 00:02:34,387
Traducerea i adaptarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:02:34,720 --> 00:02:39,600
Verificarea, rearanjarea i sincronizarea:
Fakeangel. E-mail:as_fakeangel@yahoo.com
4
00:03:05,793 --> 00:03:08,754
E curat.
5
00:03:10,214 --> 00:03:13,217
Deci...de ce te afli aici?
6
00:05:05,329 --> 00:05:08,332
...Era odat..
7
00:05:21,429 --> 00:05:24,432
16:35.
8
00:05:24,557 --> 00:05:32,064
M-ai neles greit. Nu te-am ntrebat ct
e ora, ci am spus c era odat...
9
00:05:32,314 --> 00:05:35,317
Era o vreme..?
10
00:05:35,818 --> 00:05:38,821
Uit-te la femeia aceea din spate,
de exemplu.
11
00:05:39,488 --> 00:05:42,491
E-o bucic bun, nu-i aa?
12
00:05:43,200 --> 00:05:47,705
- Are 70 de ani.
- De asta am spus...c era odat.
13
00:05:48,539 --> 00:05:52,001
- Eu nu...
- Sunt Smith. Nu sunt din ora.
14
00:05:52,835 --> 00:05:55,838
- Uite ce, d-nule Smith...
- Doar Smith.
15
00:05:55,880 --> 00:05:59,550
Motivul pentru care m aflu n ora,
dac te intereseaz...
16
00:06:00,676 --> 00:06:03,679
E din cauza trucului Kansas.
(joc de cri)
17
00:06:04,597 --> 00:06:07,099
Ce este trucul Kansas ?
18
00:06:07,141 --> 00:06:11,645
Trucul Kansas e atunci cnd toi
merg drept, iar tu o iei n alt parte.
19
00:06:11,729 --> 00:06:13,731
N-am auzit niciodat de aa ceva.
20
00:06:13,773 --> 00:06:16,776
Nu e ceva de care oamenii s tie.
21
00:06:17,026 --> 00:06:19,820
Muli dintre oameni nu tiu de aa ceva.
22
00:06:19,862 --> 00:06:22,865
n special, dac o faci timp de
mai mult de 20 de ani.
23
00:06:22,990 --> 00:06:27,078
- E destul de mult.
- Nu prea mult.
24
00:06:28,704 --> 00:06:34,001
Sunt multe planuri. i muli oameni.
25
00:06:35,795 --> 00:06:38,798
Oameni conectai prin evenimente
izolate.
26
00:06:39,924 --> 00:06:42,593
Ca oaptele din noapte.
27
00:06:42,593 --> 00:06:45,388
Locul acela nu-l uii niciodat.
28
00:06:45,429 --> 00:06:48,432
i ce fac acei oameni?
29
00:06:52,937 --> 00:06:55,940
ncepe cu nite cai.
30
00:07:00,444 --> 00:07:03,447
Ei le spun medicamente stimulatoare.
31
00:07:03,948 --> 00:07:07,034
Cineva care dorete s se asigure
de o victorie,
32
00:07:07,201 --> 00:07:09,203
va face orice pentru a o obine.
33
00:07:09,245 --> 00:07:12,081
I se spunea "Doctorul",un tip
din Antwerp cunoscut
34
00:07:12,123 --> 00:07:15,126
nu pentru faptul c aciona
cu discreie.
35
00:07:16,127 --> 00:07:18,504
Trage-mi-o! Hai, trage-mi-o!
36
00:07:18,754 --> 00:07:22,258
La fel se poate spune i pentru
slbiciunea "Doctorului" pentru Gloria.
37
00:07:22,299 --> 00:07:24,343
- O, Dumnezeule..
- Aproape ca mi vine...
38
00:07:24,635 --> 00:07:26,887
Hei, despre ce cal era vorba, iubitule?
39
00:07:37,023 --> 00:07:38,566
Ceea ce ne duce la Abe.
40
00:07:38,607 --> 00:07:41,610
Pentru c Gloria nu era femeia
cu un singur brbat.
41
00:07:42,236 --> 00:07:44,697
Bun iubitule. l vezi pe amicul meu?
42
00:07:44,739 --> 00:07:47,241
- Ce vrei?
- Unde-i Abe?
43
00:07:47,283 --> 00:07:50,536
- Sunt Seymour.
- Sigur.
44
00:07:50,870 --> 00:07:53,873
Spune-i asta altcuiva..
45
00:07:53,873 --> 00:07:56,417
Seymour te salut.
46
00:07:56,459 --> 00:07:58,836
De ce m suni aici?
47
00:07:58,878 --> 00:08:00,880
Crciunul a venit mai devreme
anul sta, iubitule.
48
00:08:00,921 --> 00:08:02,673
Am un cadou pentru tine.
49
00:08:02,715 --> 00:08:04,717
l ii minte pe amicul meu, "Doctorul"?
50
00:08:04,759 --> 00:08:07,762
Era un tip bgcios. Dar avea un
"nas" bun.
51
00:08:08,846 --> 00:08:11,849
Iar mai jos de
For more click on this link