자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Lucky Number Slevin
Movie Details: (2006)
Original Name
Lucky Number Slevin
Alternative Name(s)
Lucky # Slevin / Lucky Number S7evin / Lucky Number Slevin / Wrong Man / Сча?тливое чи?ло Слевина
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Lucky Number Slevin

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:48,680 --> 00:00:50,636
(Snippets of horse racing commentary)

2
00:01:31,480 --> 00:01:33,072
(Silenced gunshots)

3
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
He's clean.

4
00:02:42,200 --> 00:02:42,950
So...

5
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
Why are you here? Hm?

6
00:04:32,520 --> 00:04:34,272
There was a time.

7
00:04:47,960 --> 00:04:49,234
4:35.

8
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
You misunderstood.

9
00:04:52,400 --> 00:04:56,234
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."

10
00:04:58,320 --> 00:05:00,072
There was a time?

11
00:05:00,160 --> 00:05:01,718
Mm-hm.

12
00:05:01,800 --> 00:05:04,075
Take brown sugar back there, for example.

13
00:05:05,120 --> 00:05:07,190
She's pretty fucking foxy, right?

14
00:05:08,640 --> 00:05:10,039
She's 70.

15
00:05:10,120 --> 00:05:12,076
If she's a day.

16
00:05:12,160 --> 00:05:13,639
But there was a time.

17
00:05:15,040 --> 00:05:18,077
- I don't follow.
- The name's Smith. I'm from out of town.

18
00:05:18,160 --> 00:05:20,116
- Listen, Mr. Smith...
- Just Smith.

19
00:05:21,640 --> 00:05:24,518
The reason I'm in town,
in case you're wondering...

20
00:05:26,080 --> 00:05:28,355
...is because of a Kansas City Shuffle.

21
00:05:29,200 --> 00:05:30,952
What's a Kansas City Shuffle?

22
00:05:31,880 --> 00:05:36,431
Kansas City Shuffle is
when everybody looks right and you go left.

23
00:05:36,520 --> 00:05:38,476
- Never heard of it.
- Hm.

24
00:05:38,560 --> 00:05:40,630
It's not something people hear about.

25
00:05:41,640 --> 00:05:43,392
Falls on deaf ears mostly.

26
00:05:44,120 --> 00:05:47,351
But this particular one's
been over 20 years in the making.

27
00:05:47,440 --> 00:05:48,873
20 years, huh?

28
00:05:48,960 --> 00:05:50,916
No small matter.

29
00:05:53,680 --> 00:05:55,636
Requires a lot of planning.

30
00:05:56,760 --> 00:05:58,716
It involves a lot of people.

31
00:05:59,560 --> 00:06:02,393
People connected only
by the slightest of events.

32
00:06:03,440 --> 00:06:05,396
Like whispers in the night...

33
00:06:06,120 --> 00:06:10,113
...in that place that never forgets
even when those people do.

34
00:06:16,400 --> 00:06:18,595
It all starts with a horse.

35
00:06:18,680 --> 00:06:20,636
(Starter bell)

36
00:06:22,680 --> 00:06:25,717
It's what they called back then
a drugstore handicap.

37
00:06:26,760 --> 00:06:30,719
A guy wants what the fella calls a sure thing.
So he schemes to make it so.

38
00:06:31,640 --> 00:06:36,589
He calls in the doc, a nobler from Antwerp
known for his savvy but not for his discretion.

39
00:06:38,920 --> 00:06:41,070
WOMAN: Oh. Fuck me, baby. Fuck me, baby.

40
00:06:41,160 --> 00:06:44,232
The same could be said
for Doc's jelly on the side - Gloria.

41
00:06:44,320 --> 00:06:46,788
- Almost there, almost there.
- Oh, God. Oh, God.

42
00:06:46,880 --> 00:06:49,235
Hey, which horse did you say
it was again, baby?

43
00:06:49,320 --> 00:06:50,753
(He groans)

44
00:06:56,480 --> 00:06:58,038
(Telephone ringing tone)

45
00:06:58,120 --> 00:07:02,159
Which brings us to Abe. Because Gloria
was too much jelly for one outfit.

46
00:07:03,200 --> 00:07:05,156
Hey, baby, is your wife around?

47
00:07:05,240 --> 00:07:07,390
- What do you want?
WOMAN: Who is it, Abe?

48
00:07:08,120 --> 00:07:10,076
Ah... it's Seymour.

49
00:07:10,160 --> 00:07:14,233
GLORIA: Sure. Tell that bitch to open her eyes.
Maybe then she'd see more.

50
00:07:14,320 --> 00:07:16,276
Seymour says hello.

51
00:07:16,360 --> 00:07:18,828
What are you doing calling me

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,520 --> 00:00:05,750
Um... who's er... who's Goodkat?

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,274
Real heavy hitter.

3
00:00:08,360 --> 00:00:11,272
- The heaviest.
- He shows, people die, he vanishes.

4
00:00:11,360 --> 00:00:13,794
No-one knows who he is, or what he looks like.

5
00:00:13,880 --> 00:00:16,758
And he hasn't worked New York
in, like, two decades.

6
00:00:16,840 --> 00:00:18,796
Just what we need.

7
00:00:18,880 --> 00:00:19,995
All right.

8
00:00:20,760 --> 00:00:25,709
And get some different fucking coffee in here,
will you? I gotta get to the fucking morgue.

9
00:00:33,400 --> 00:00:36,358
- Hey! I figured it out.
- Hey. What did you figure out?

10
00:00:36,440 --> 00:00:38,874
You said that Slim Hopkins worked
for The Boss, right?

11
00:00:38,960 --> 00:00:40,678
Well, listen.

12
00:00:40,760 --> 00:00:42,591
The Rabbi also had a bookie - Benny Begin.

13
00:00:42,680 --> 00:00:45,353
Benny's at the morgue.
Somebody killed him and his goons.

14
00:00:45,440 --> 00:00:47,590
- The morgue?
- Didn't I say I was a coroner?

15
00:00:47,680 --> 00:00:49,352
No, you didn't say you were a coroner.

16
00:00:52,280 --> 00:00:54,236
Benny Begin - killed by a baseball.

17
00:00:54,960 --> 00:00:56,678
My guess was a fastball.

18
00:00:58,480 --> 00:01:01,597
Well, either way it proves
that the good Lord has a sense of humor.

19
00:01:01,680 --> 00:01:03,398
- Good morning, Detective.
- Morning.

20
00:01:03,480 --> 00:01:06,597
- You know this guy?
- Big-time bookie. Worked for The Rabbi.

21
00:01:06,680 --> 00:01:09,513
- Why do they call him The Rabbi?
- Because he's a rabbi.

22
00:01:09,600 --> 00:01:11,431
Between you and me...

23
00:01:12,280 --> 00:01:15,909
20 years ago he used to be my bookie.
I used to sign my pay cheques over to him.

24
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
What about the other two?
Did you get anything on them yet?

25
00:01:19,880 --> 00:01:21,757
These two were poisoned.

26
00:01:21,840 --> 00:01:24,195
Something exotic.

27
00:01:24,280 --> 00:01:26,555
- I'm running it down.
- Well, let me know.

28
00:01:26,640 --> 00:01:28,392
Will do.

29
00:01:29,120 --> 00:01:29,870
Prick.

30
00:01:33,680 --> 00:01:36,433
- Have a good day.
- You too, Detective.

31
00:01:40,960 --> 00:01:42,837
Jimmy, I'm taking my lunch break.

32
00:01:44,640 --> 00:01:47,950
Don't you see?
Nick isn't missing, he's hiding. He set you up.

33
00:01:48,040 --> 00:01:49,792
- Nick set me up?
- Like a bowling pin.

34
00:01:49,880 --> 00:01:52,348
Nick found himself in a jam.
He got you to take his place.

35
00:01:52,440 --> 00:01:55,955
He paid a street thug to mug you,
but all he wants is your wallet and license

36
00:01:56,040 --> 00:01:57,792
so he ignores the watch and suitcase.

37
00:01:57,880 --> 00:01:59,632
Then Nick kills Slim Hopkins and Benny.

38
00:01:59,720 --> 00:02:03,156
The only guys who know what he looks like,
and now you're left holding the bag!

39
00:02:03,240 --> 00:02:06,789
- But I called Nick. I initiated contact.
- Well, maybe it just seems that way.

40
00:02:06,880 --> 00:02:09,553
- What about Smith?
- I still can't figure him out in all this.

41
00:02:09,640 --> 00:02:10,959
Hm.

42
00:02:11,040 --> 00:02:13,349
- You should run.
- I can't.

43
00:02:13,440 --> 00:02:16,113
- They'll kill you if you stay.
- They'll kill me if I leave.

44
00:02:16,200 --> 00:02:19,078
- Go to the police!
- These guys buy cops like cops buy doughnuts.

45
00:02:19,160 --> 00:02:21,116
This isn't the first time this has happened.

46
00:02:21,200 --> 00:02:24,556
This isn't the first time a crime lord asked you
to kill the gay son of a rival

47
00:02:24,640 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Lucky Number Slevin

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lucky Number Slevin Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites