자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Loving Annabelle
Movie Details: (2006)
Original Name
Loving Annabelle
Alternative Name(s)
Loving Annabelle
Buy Loving Annabelle
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Loving Annabelle
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:10,908 --> 00:01:13,144
Mijn sigaret brandt als gek.

2
00:01:13,244 --> 00:01:15,113
Mijn longen zullen nooit meer
hetzelfde zijn.

3
00:01:15,213 --> 00:01:18,444
Ik trek en ik trek.

4
00:01:18,483 --> 00:01:20,018
Ik kan er niet genoeg van krijgen.

5
00:01:20,118 --> 00:01:21,286
Oh, wel.

6
00:01:21,386 --> 00:01:23,386
Kanker krijg ik toch.

7
00:01:24,088 --> 00:01:25,757
Heel goed, Catherine,

8
00:01:25,857 --> 00:01:27,292
maar onthou dat de
schoonheid van pozie...

9
00:01:27,392 --> 00:01:29,027
in de details zit.

10
00:01:29,127 --> 00:01:30,795
Volgende keer kan je misschien
meer specifiek zijn...

11
00:01:30,895 --> 00:01:33,190
over het merk dat je rookt.

12
00:01:40,571 --> 00:01:43,206
Er komt je direct iemand halen.

13
00:02:14,205 --> 00:02:15,940
Wie wil als volgende gaan ?

14
00:02:16,040 --> 00:02:18,420
Colins, hoe zit het met jou ?

15
00:02:27,685 --> 00:02:28,886
Een enkel lemmet.

16
00:02:28,986 --> 00:02:31,079
Koud.
Alleen.

17
00:02:31,122 --> 00:02:32,490
Misbegrepen,

18
00:02:32,590 --> 00:02:36,627
veroorzaakt angst door te bewegen
door mijn ziel als de wind

19
00:02:36,727 --> 00:02:38,727
Kom na de les bij me.

20
00:02:42,667 --> 00:02:44,877
Dat was heel goed, Colins.

21
00:02:45,636 --> 00:02:46,571
Ja, goed genoeg...

22
00:02:46,671 --> 00:02:49,221
om zelfmoord te willen plegen.

23
00:02:54,078 --> 00:02:56,078
Hey.
- Hi.

24
00:02:56,347 --> 00:02:57,281
Jij bent het nieuwe meisje, niet ?

25
00:02:57,381 --> 00:02:58,416
Ja.

26
00:02:58,516 --> 00:02:59,784
Ik ben Kristen Edwards.

27
00:02:59,884 --> 00:03:00,818
Annabelle.

28
00:03:00,918 --> 00:03:02,120
Leuk je te ontmoeten.

29
00:03:02,220 --> 00:03:04,220
Insgelijks.

30
00:03:05,323 --> 00:03:06,357
Oh, mijn God.

31
00:03:06,457 --> 00:03:09,092
Jouw moeder is Senator Tillman.

32
00:03:09,760 --> 00:03:11,990
Dat is zo cool.

33
00:03:12,029 --> 00:03:14,298
Je moeder is zo een bron van inspiratie.

34
00:03:14,398 --> 00:03:17,856
Ik ga zeker in de politiek.

35
00:03:20,705 --> 00:03:22,006
Wie ben jij ?

36
00:03:22,106 --> 00:03:24,542
Gewoon de dochter van Senator Tillman.

37
00:03:24,642 --> 00:03:25,576
Wie is dat ?

38
00:03:25,676 --> 00:03:26,611
Hallo ?

39
00:03:26,711 --> 00:03:28,379
Haar moeder zou onze eerste vrouwelijke
president kunnen zijn.

40
00:03:28,479 --> 00:03:31,039
Dat betwijfel ik.

41
00:03:31,082 --> 00:03:33,084
Zit je in een muziekgroep ?

42
00:03:33,184 --> 00:03:34,452
Ja.

43
00:03:34,552 --> 00:03:35,720
Mm.

44
00:03:35,820 --> 00:03:37,820
Een rock ster.

45
00:03:38,356 --> 00:03:39,657
Cat haar vader is drummer bij The Weary.

46
00:03:39,757 --> 00:03:41,292
Was.

47
00:03:41,392 --> 00:03:43,772
Nu doet hij zijn eigen ding.

48
00:03:43,794 --> 00:03:44,729
Hij zit bij de ontwenning.

49
00:03:44,829 --> 00:03:46,130
Maat.

50
00:03:46,230 --> 00:03:47,165
Wat ?

51
00:03:47,265 --> 00:03:49,265
Wat ?

52
00:03:52,403 --> 00:03:55,803
Ze kunnen je maar beter niet zien roken.

53
00:03:59,410 --> 00:04:01,410
Tot later.

54
00:04:01,746 --> 00:04:03,014
Bye.

55
00:04:03,114 --> 00:04:05,114
Bye.

56
00:04:09,353 --> 00:04:11,355
Dit is onze administratieve hall.

57
00:04:11,455 --> 00:04:14,559
De cafeteria en de bureau's zijn hier.

58
00:04:14,659 --> 00:04:17,287
Senior slaapkamers zijn boven.

59
00:04:17,328 --> 00:04:18,362
En je klassen...

60
00:04:18,462 --> 00:04:22,202
zijn bovenaan de heuvel in
het andere gebouw.

61
00:04:25,770 --> 00:04:28,673
Misschien kan je deze beter verbergen
onder je shirt.

62
00:04:28,773 --> 00:04:30,341
Waarom ?

63
00:04:30,441 --> 00:04:31,375
En de neusring,

64
00:04:31,475 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Loving Annabelle

Movie Trailers service by AllSubs.org : Loving Annabelle Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women