자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Lorenzo's Oil
Movie Details: (1992)
Original Name
Lorenzo's Oil
Alternative Name(s)
El Aceite De La Vida / Lorenzos Oil / Lorenzos Öl / Olio Di Lorenzo / Olio Di Lorenzo, L' / Un Milagro Para Lorenzo
Buy Lorenzo's Oil
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Lorenzo's Oil


Also check the Best Movies 1992

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,280 --> 00:00:22,635
'Strijd geeft het leven zin.'

2
00:00:22,760 --> 00:00:25,718
'Overwinning en nederlaag
zijn in de handen der Goden.'

3
00:00:25,840 --> 00:00:27,796
'Laat ons de strijd vieren.'

4
00:00:27,920 --> 00:00:29,512
Swahili Strijdlied

5
00:00:56,880 --> 00:00:59,633
COMOREN EILANDEN
Oost-Afrika, juli 1983

6
00:01:33,840 --> 00:01:36,070
Omouri, wat gebeurt er?

7
00:01:43,560 --> 00:01:46,154
Welke hand, Lorenzo?

8
00:01:54,000 --> 00:01:55,956
Wat mooi.

9
00:01:58,760 --> 00:02:01,991
Het is voor jou.
- Dat is nog mooier.

10
00:02:15,200 --> 00:02:17,156
Een sinaasappel.

11
00:02:21,760 --> 00:02:23,716
Twee sinaasappels.

12
00:02:28,640 --> 00:02:30,596
Een ananas.

13
00:02:33,680 --> 00:02:37,832
Dit is mijn moeder.
Al haar zussen hebben rood haar.

14
00:02:38,880 --> 00:02:41,030
Ze noemen het 'Murphy'-haar.

15
00:02:42,960 --> 00:02:45,872
Dit is papa.
Hij is Italiaan en wil terug,

16
00:02:46,000 --> 00:02:50,039
omdat de tomaten in Amerika
naar karton smaken.

17
00:02:51,880 --> 00:02:55,156
Maar de wereldbank wil
dat hij weer naar Washington gaat.

18
00:02:55,280 --> 00:02:57,271
En wat is dit?

19
00:02:58,680 --> 00:03:01,911
Dit ben ik,
Lorenzo Michael Murphy Odone.

20
00:03:02,040 --> 00:03:04,235
Moet dat allemaal op die vlieger?

21
00:03:04,360 --> 00:03:07,796
Dan vergeet Omouri ons niet.

22
00:03:07,920 --> 00:03:10,070
Wat 'n leuk afscheidsgeschenk.

23
00:04:02,320 --> 00:04:04,276
Omouri.

24
00:04:06,800 --> 00:04:08,756
Raad eens welke hand.

25
00:04:17,440 --> 00:04:19,590
Omouri, maak je klaar.

26
00:05:07,480 --> 00:05:09,436
WASHINGTON, DC

27
00:05:09,560 --> 00:05:12,313
Hier is de slimste jongen ter wereld.

28
00:05:12,640 --> 00:05:14,596
Drie maanden later

29
00:05:14,960 --> 00:05:16,837
Hoi, mam.
- Wat is dit?

30
00:05:16,960 --> 00:05:19,315
Een tekening.
- Lieve hemel.

31
00:05:19,440 --> 00:05:22,159
En daar zijn de Comoren.
- Natuurlijk.

32
00:05:22,280 --> 00:05:25,352
Mrs Odone, kan ik u even spreken?
- Heel goed, lieverd.

33
00:05:25,480 --> 00:05:28,199
En Jupiter.
- Jupiter naast de Comoren?

34
00:05:28,320 --> 00:05:31,392
Ik kom zo, Lorenzo.

35
00:05:31,520 --> 00:05:35,274
Heeft Lorenzo problemen thuis?
- Niet dat ik weet. Hoezo?

36
00:05:35,400 --> 00:05:40,110
Hij gooide vandaag met verf en vernielde
de tekeningen van de anderen.

37
00:05:40,240 --> 00:05:43,357
Het was vast uitgelokt.
- Nee, hij deed het zomaar.

38
00:05:43,480 --> 00:05:45,835
Hij is meestal zo voorbeeldig.

39
00:05:50,200 --> 00:05:52,839
Hebben ze je gepest?

40
00:05:52,960 --> 00:05:55,428
Kwamen ze aan je verf?

41
00:05:55,560 --> 00:05:57,915
Hoe zaten ze je dan dwars?
- Gewoon.

42
00:05:58,040 --> 00:05:59,712
Wat deden ze dan?
- Van alles.

43
00:05:59,840 --> 00:06:03,879
Wat dan?
- Dingen die me stoorden.

44
00:06:10,440 --> 00:06:11,793
Was 't weer mis?

45
00:06:11,920 --> 00:06:14,753
Vandaag was het veel erger.

46
00:06:14,880 --> 00:06:18,190
Mrs Odone, zijn er problemen thuis?

47
00:06:18,320 --> 00:06:20,276
Waarom denkt u dat?

48
00:06:20,400 --> 00:06:25,838
Omdat er geen verklaring is
voor z'n gedrag. Het is gestoord.

49
00:06:51,440 --> 00:06:53,670
Hij lijkt hyperactief.

50
00:06:53,800 --> 00:06:57,952
Die herhalen toch steeds hetzelfde?
- Dat klopt.

51
00:06:58,080 --> 00:07:01,789
Wat Lorenzo doet, heeft duidelijk
'n begin, midden en einde.

52
00:07:01,920 --> 00:07:05,833
Hij spreekt drie talen.
Hoe kan hij hyperactief zijn?

53
00:07:06,880 --> 00:07:10,429
Het is moeilijk te geloven
dat 'n begaafd kind gestoord is.

54
00:07:10,560 --> 00:07:13,518
Hij moet doorverwezen worden
naar 'n IDP

For more click on this link


Movie Trailer for Lorenzo's Oil

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lorenzo's Oil Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites