자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Little Miss Sunshine
Movie Details: (2006)
Original Name
Little Miss Sunshine
Alternative Name(s)
Little Miss Sunshine
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Little Miss Sunshine
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
A vencedora de uma bolsa de estudos
no valor de 30 mil dlares...


2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
a Miss Louisiana, Erika Schwarz.

3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
E a nova Miss Amrica...

4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
a Miss Kansas, Tara Dawn Holland!

5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
...bolsa de estudos...

6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
vai para a Miss Louisiana, Erika Schwarz.

7
00:01:19,813 --> 00:01:25,115
E a nova Miss Amrica a
Miss Kansas, Tara Dawn Holland!


8
00:01:25,985 --> 00:01:28,954
Existem dois tipos de pessoas
neste mundo:

9
00:01:29,055 --> 00:01:32,047
vencedores e perdedores.

10
00:01:32,158 --> 00:01:35,025
Dentro de cada um de vs...

11
00:01:35,128 --> 00:01:38,495
no ncleo da vossa existncia

12
00:01:38,598 --> 00:01:42,534
h um vencedor espera de ser
acordado

13
00:01:42,635 --> 00:01:44,796
e libertado para o mundo.

14
00:01:44,904 --> 00:01:47,998
Com o meu programa de nove passos
"Recusar a Derrota"

15
00:01:48,108 --> 00:01:51,908
vocs tm agora as ferramentas
necessrias, a intuio

16
00:01:52,011 --> 00:01:56,311
e o conhecimento para deixarem
os vossos hbitos fracassados para trs

17
00:01:57,617 --> 00:02:00,677
para sarem e tornarem
os vossos sonhos realidade.

18
00:02:03,089 --> 00:02:05,580
Sem hesitao.

19
00:02:05,692 --> 00:02:07,853
Sem reclamao.

20
00:02:07,961 --> 00:02:09,952
E sem desculpas.

21
00:02:10,063 --> 00:02:14,090
Quero que saiam para o mundo
e quero que sejam vencedores!

22
00:02:15,468 --> 00:02:17,197
Obrigado.

23
00:02:20,406 --> 00:02:21,896
Obrigado.

24
00:03:36,849 --> 00:03:38,612
Estou de sada.

25
00:03:38,718 --> 00:03:42,848
No sei quanto tempo levar.
No sei!

26
00:03:42,956 --> 00:03:45,948
Richard, ele no tem mais
para onde ir.

27
00:03:48,728 --> 00:03:51,142
No estou a fumar.
No estou!

28
00:03:52,165 --> 00:03:56,193
Olha, estou no hospital.
Sim, est bem. Adeus.

29
00:04:01,022 --> 00:04:09,511
PEQUENA MISS SUNSHINE

30
00:04:20,460 --> 00:04:23,490
Mrs Hoover?
O seu irmo est bem.

31
00:04:25,298 --> 00:04:28,461
Mantenha-o longe de objectos afiados,
facas, tesouras.

32
00:04:28,568 --> 00:04:32,470
Caso tenha medicamentos, depressivos
em sua casa, deixe-os a salvo.

33
00:04:32,572 --> 00:04:37,066
- Eu preferia deix-lo, mas...
- Eu sei. O seguro.

34
00:04:37,176 --> 00:04:39,235
Quer v-lo?

35
00:04:54,260 --> 00:04:55,955
Frank.

36
00:04:57,764 --> 00:04:59,288
Sheryl.

37
00:05:01,067 --> 00:05:03,592
Fico contente que ainda estejas
aqui.

38
00:05:07,073 --> 00:05:09,701
Pelo menos um de ns est.

39
00:05:09,809 --> 00:05:12,903
Um forte sistema de baixas presses
atravessou o Novo Mxico

40
00:05:13,012 --> 00:05:16,209
trazendo um pouco de humidade
para refrescar um pouco as coisas.

41
00:05:16,316 --> 00:05:19,717
Poderemos ter uma queda de cinco
a dez graus em Albuquerque.

42
00:05:19,819 --> 00:05:22,287
No haver aumento considervel
de precipitao...

43
00:05:22,388 --> 00:05:24,515
Queres conversar ou no?

44
00:05:24,624 --> 00:05:27,252
Quase nada, mas 93% no estado...
- No.

45
00:05:40,340 --> 00:05:42,035
Ol?

46
00:05:42,141 --> 00:05:43,768
Algum?

47
00:05:46,813 --> 00:05:49,509
Aqui em baixo. Ficas com o Dwayne.

48
00:05:54,821 --> 00:05:57,289
Dwayne. O tio Frank est aqui.

49
00:06:00,493 --> 00:06:02,927
Ele no se importa, Frank.
J conversmos.

50
00:06:05,932 --> 00:06:09,925
Eu sei. Mas no podes dormir sozinho.
O doutor disse.

51
00:06:10,036 --> 00:06:13,130
Sinto muito. Tenho que insistir.

52
00:06:16,776 --> 00:06:19,210
Vais ficar bem.

For more click on this link


Movie Trailer for Little Miss Sunshine

Movie Trailers service by AllSubs.org : Little Miss Sunshine Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women