자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Lie With Me
Movie Details: (2005)
Original Name
Lie With Me
Alternative Name(s)
AcuÉstate Conmigo / Lie With Me
Buy Lie With Me
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Lie With Me
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:41,577 --> 00:02:43,631
Mannen doen wat ze willen.

2
00:02:44,934 --> 00:02:47,541
Ze denken dat de stad van hun is.

3
00:02:48,291 --> 00:02:50,819
Overal laten ze hun geur achter.

4
00:02:52,319 --> 00:02:54,689
Ze zijn ook nergens bang voor.

5
00:02:55,197 --> 00:02:58,278
Ik markeer echter ook mijn territorium.

6
00:03:04,117 --> 00:03:07,830
Ik heb gezien hoe belangrijk
hun pik voor ze is.

7
00:03:11,982 --> 00:03:14,510
Hij bepaalt alles wat ze doen...

8
00:03:15,915 --> 00:03:17,544
Ik weet hoe ik mannen moet versieren,

9
00:03:17,545 --> 00:03:19,441
hoe ik krijg wat ik wil.

10
00:03:19,559 --> 00:03:22,956
Alleen is het genot bij mij nooit compleet.

11
00:03:24,739 --> 00:03:28,766
Zelfs wanneer ik tot extase kom,
blijft er iets knagen binnenin me.

12
00:03:28,767 --> 00:03:32,603
Het is alsof... alsof het genot mij
bij mijn maag grijpt...

13
00:03:32,604 --> 00:03:35,211
en deze van binnenuit leegknijpt.

14
00:03:37,879 --> 00:03:42,066
Ik wil me voelen zoals ik me nooit
eerder heb gevoeld.

15
00:04:49,719 --> 00:04:51,469
David? Ben je daar?

16
00:04:54,131 --> 00:04:55,948
Laten we gaan, lieverd.

17
00:06:38,871 --> 00:06:40,621
Doe maar...

18
00:07:41,695 --> 00:07:43,445
Ben je verlegen?

19
00:07:45,244 --> 00:07:46,586
Ja.

20
00:07:46,587 --> 00:07:49,367
Niet direct klaarkomen, verlegen jongetje.

21
00:07:49,368 --> 00:07:51,118
Ok.

22
00:07:51,478 --> 00:07:53,228
Niet klaarkomen.

23
00:08:09,223 --> 00:08:10,973
Niet klaarkomen.

24
00:08:18,239 --> 00:08:19,989
Niet klaarkomen.

25
00:08:46,821 --> 00:08:48,451
Niet klaarkomen...

26
00:08:48,452 --> 00:08:52,718
Niets is te vergelijken met de sensatie
van te weten...

27
00:08:59,866 --> 00:09:02,868
van te hopen dat je gaat klaarkomen...

28
00:09:06,963 --> 00:09:08,713
Ik kom klaar.

29
00:09:12,622 --> 00:09:14,372
Ik kom.

30
00:09:15,500 --> 00:09:17,250
Ik kom.

31
00:09:46,384 --> 00:09:48,134
Kijk naar me.

32
00:10:34,438 --> 00:10:36,547
Wat is dat met al die rommel?

33
00:10:36,548 --> 00:10:40,340
Ik voelde het al een tijd aankomen.
Jij toch ook?

34
00:10:42,111 --> 00:10:44,165
Je vader is in de veranda.

35
00:10:44,317 --> 00:10:46,845
Waarom staat daar zoveel rommel?

36
00:10:47,770 --> 00:10:49,520
Geef me die bloem.

37
00:10:54,005 --> 00:10:55,755
Wat?

38
00:10:58,896 --> 00:11:00,646
Je vader en ik...

39
00:11:02,637 --> 00:11:04,454
Is er iets erg gebeurd?

40
00:11:05,706 --> 00:11:10,405
Je vader en ik voelen al een hele tijd
niets meer voor elkaar.

41
00:11:10,406 --> 00:11:12,156
Ik ga bij hem weg.

42
00:11:21,532 --> 00:11:23,981
Heb je met je moeder gesproken?

43
00:11:25,561 --> 00:11:27,311
Ja.

44
00:12:07,379 --> 00:12:10,855
Ik ben niet verslaafd aan gevaar
of aan seks.

45
00:12:11,504 --> 00:12:15,770
En niemand heeft me misbruikt
toen ik nog een kind was.

46
00:12:16,779 --> 00:12:23,652
Maar soms zie ik niet of iets al dan niet
veilig is tot ik de controle helemaal verlies.

47
00:12:38,456 --> 00:12:42,248
Ik herinner mij de eerste keer op mijn knien...

48
00:12:42,676 --> 00:12:44,730
al die haren in mijn mond.

49
00:12:45,937 --> 00:12:49,293
Ik had nooit gedacht dat hij zo gevoelig zou zijn.

50
00:12:49,294 --> 00:12:55,720
En die jongen bleef hem maar in mijn mond steken
terwijl hij riep: 'Alsjeblieft, alsjeblieft...'

51
00:12:55,721 --> 00:12:57,617
Hij leek wel een meisje.

52
00:13:00,037 --> 00:13:05,330
Hij wist niet of hij zijn ogen moest
dichtdoen of open moest houden.

53
00:13:06,079 --> 00:13:09,339
Het ging ook allemaal zo snel...

54
00:13:09,916 --> 00:13:12,217
Ik keek omhoog en zag hem
zijn hoofd achterover slagen.

55
00:13:12,218 --> 00:13:15,862
En hij

For more click on this link


Movie Trailer for Lie With Me

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lie With Me Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women