자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Lie With Me
Movie Details: (2005)
Original Name
Lie With Me
Alternative Name(s)
AcuÉstate Conmigo / Lie With Me
Buy Lie With Me
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Lie With Me

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUSTATE CONMIGO

2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.

3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.

4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Rocan con su olor todas las esquinas.

5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.

6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo tambin marco mi territorio.

7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.

8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...

9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
S como coger.

10
00:03:26,300 --> 00:03:28,175
Como conseguir lo que quiero,

11
00:03:28,400 --> 00:03:30,880
pero mi placer nunca es completo.

12
00:03:33,800 --> 00:03:37,050
Incluso cuando llego al xtasis, hay
partes que siguen atrapadas dentro.

13
00:03:38,000 --> 00:03:41,415
Es como... como si el placer
me agarrara el estmago

14
00:03:42,000 --> 00:03:43,490
removindolo por dentro.

15
00:03:47,500 --> 00:03:50,970
Necesito sentirme como
nunca antes me he sentido.

16
00:05:02,400 --> 00:05:03,780
David? Ests ah?

17
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
Vamos, cario, abre.

18
00:06:56,200 --> 00:06:57,500
De acuerdo...

19
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
Eres tmido?

20
00:08:05,400 --> 00:08:06,700
S.

21
00:08:06,800 --> 00:08:09,280
No te corras, chico tmido.

22
00:08:09,700 --> 00:08:11,000
De acuerdo.

23
00:08:11,900 --> 00:08:13,335
No te corras.

24
00:08:30,400 --> 00:08:31,700
No te corras.

25
00:08:33,000 --> 00:08:34,300
Mtelo.

26
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
No te corras.

27
00:09:09,600 --> 00:09:10,900
No te corras...

28
00:09:11,300 --> 00:09:13,615
No hay nada como esa
sensacin de saber...

29
00:09:23,200 --> 00:09:25,130
De esperar, sabiendo que vine...

30
00:09:30,600 --> 00:09:31,980
Ya llega.

31
00:09:36,500 --> 00:09:37,880
Ya llega.

32
00:09:39,500 --> 00:09:40,880
Ya llega.

33
00:10:11,700 --> 00:10:13,000
Mrame...

34
00:11:01,800 --> 00:11:03,950
Qu es todo esto en la basura?

35
00:11:04,000 --> 00:11:06,755
Lo siento. Lo hiciste t, verdad?

36
00:11:09,800 --> 00:11:11,345
Tu padre est en el patio.

37
00:11:12,100 --> 00:11:14,470
Por qu hay tantas cosas en la basura?

38
00:11:15,700 --> 00:11:17,000
Dame esa flor.

39
00:11:22,200 --> 00:11:23,500
Qu?

40
00:11:27,300 --> 00:11:28,600
Tu padre y yo...

41
00:11:31,200 --> 00:11:32,500
Ocurre algo malo?

42
00:11:34,400 --> 00:11:38,145
Tu padre y yo hace mucho
tiempo que no sentimos nada.

43
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
Me marcho.

44
00:11:50,900 --> 00:11:52,445
Hablaste con tu mam?

45
00:11:55,100 --> 00:11:56,400
S.

46
00:12:38,700 --> 00:12:41,235
No estoy enganchada
al peligro o al sexo.

47
00:12:43,000 --> 00:12:45,535
Y nadie abus de m cuando era una nia.

48
00:12:48,500 --> 00:12:53,240
Pero en ocasiones no veo si algo es
seguro hasta que pierdo el control.

49
00:13:11,100 --> 00:13:14,790
De rodillas la primera vez, recuerdo...

50
00:13:15,500 --> 00:13:17,595
haber tenido todo ese pelo en mi boca.

51
00:13:18,900 --> 00:13:20,610
No cre que se sentira as

52
00:13:22,400 --> 00:13:26,145
Y aquel chico sigui aplastando mi
cara diciendo: "Por favor, por favor..."

53
00:13:29,100 --> 00:13:30,400
Pareca una chica.

54
00:13:33,600 --> 00:13:38,335
No saba si deba cerrar los
ojos o mantenerlos abiertos, pero

55
00:13:39,900 --> 00:13:43,298
todo sucedi muy deprisa...

56
00:13:43,900 --> 00:13:45,890
Mir hacia arriba y vi
su cabeza tambalendose

57
00:13:46,300 --> 00:13:50,099
y supe que era feliz
porque repeta mi nombre.

58
00:13:50,100 --> 00:13:51,400
Leila...Leila...

59
00:13:57,300 --> 00:14:00,180
Y me cogi mi

For more click on this link


Movie Trailer for Lie With Me

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lie With Me Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites