자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for License To Wed
Movie Details: (2007)
Original Name
License To Wed
Alternative Name(s)
Licencia Para Casarse / License To Wed / Nauki Przedmałżeńskie / Prawo Zamążpójścia / çık Aramızdan / רשיון לחתונה
IMDB Id pending validation
Buy License To Wed
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 10 subtitle(s) for movie License To Wed

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by EVI

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:06,100 --> 00:00:19,000
"LICENTA DE CASNICIE"

1
00:00:20,113 --> 00:00:27,210
TRADUCEREA SI ADAPTAREA
CIPRIANXX18@YAHOO.COM

2
00:00:44,052 --> 00:00:45,471
Frumos, nu-i asa?!

3
00:00:46,558 --> 00:00:48,159
Dar lasati-ma sa va spun eu adevarul!

4
00:00:48,607 --> 00:00:51,036
Pentru multi, casatoria e ca si
cum ti-ai lipi limba...

5
00:00:51,037 --> 00:00:52,530
de un stilp inghetat!

6
00:00:52,833 --> 00:00:55,677
Sigur ca arata OK cand ii vezi pe toti amicii
tai facand pasul asta...

7
00:00:55,681 --> 00:00:58,807
Si iti zici: "Hei, o sa incerc si eu
treaba asta!"

8
00:00:58,948 --> 00:01:01,293
Si urmatorul lucru care se intimpla
e ca... e nasol!

9
00:01:02,321 --> 00:01:04,365
Plin de regret, te rogi la D-zeu:

10
00:01:04,382 --> 00:01:05,950
"Te rog lasa-ma sa ies din asta cu
demnitate..."

11
00:01:05,951 --> 00:01:09,083
"Daca nu, macar cu toate
extremitatile intacte!"

12
00:01:09,941 --> 00:01:11,918
Dar nu trebuie sa fie asa, prieteni!

13
00:01:12,008 --> 00:01:13,994
Nu trebuie sa fie deloc asa!

14
00:01:15,495 --> 00:01:16,671
Ascultati-ma!

15
00:01:17,220 --> 00:01:19,463
Eu ma ocup de casniciile extraordinare!

16
00:01:19,907 --> 00:01:21,733
In ce priveste a intilni persoana potrivita?

17
00:01:22,049 --> 00:01:23,384
Ei, prieteni...

18
00:01:24,503 --> 00:01:26,263
Asta e tot ce conteaza!

19
00:01:27,013 --> 00:01:28,640
- Scuze!
- O sa intru prima!

20
00:01:46,308 --> 00:01:48,978
- Salut, eu sunt Sadie!
- Salut!

21
00:01:49,016 --> 00:01:50,360
De la acea prima intilnire distanta...

22
00:01:51,612 --> 00:01:53,713
... pina la dulcea inocenta a primei intilniri.

23
00:01:53,831 --> 00:01:55,132
Uau! Aaaa...

24
00:01:59,533 --> 00:02:02,043
- Deja imi pui mina pe sin?
- Aaa... Nu! Adica... Nu asta fac eu!

25
00:02:02,044 --> 00:02:04,178
Poate ca ar trebui mai intii sa ne sarutam,
ca dupa aia sa-mi pui mina pe sin!

26
00:02:04,212 --> 00:02:07,206
Asta ca sa facem lucrurile ca lumea!

27
00:02:11,707 --> 00:02:12,977
Primul sarut!

28
00:02:14,378 --> 00:02:16,628
Prima oara cind spui:

29
00:02:17,262 --> 00:02:18,347
"Te iubesc!"

30
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
- Ce?
- Ce? Aaa... Tu... ce priveliste!

31
00:02:20,265 --> 00:02:22,309
Prima oara cind ai spus: "Te iubesc!"...

32
00:02:22,351 --> 00:02:25,521
... si ea chiar te aude!

33
00:02:25,562 --> 00:02:27,356
Te iubesc!

34
00:02:28,398 --> 00:02:30,442
Imi pare rau, dar nu esti genul meu!

35
00:02:30,526 --> 00:02:32,236
Si eu te iubesc!

36
00:02:38,408 --> 00:02:41,183
Doar nu credeati ca o sa va las sa
vedeti ce fac cei doi in continuare!

37
00:02:41,484 --> 00:02:43,171
Sa trecem la lucrul urmator:
mutatul impreuna!

38
00:02:43,413 --> 00:02:47,376
Prima oara cind ea gaseste ceva ce
tu nu vrei ca ea sa vada!

39
00:02:50,254 --> 00:02:51,421
Stii ce? Nu te speti, am luat eu
lucrurile grele!

40
00:02:51,463 --> 00:02:54,424
- Draga d-le Bryan Wytanna
- Oh, nuuu

41
00:02:54,459 --> 00:02:56,385
- Felicitari pentru triplul axel-ul pe care
- Nuuu!

42
00:02:56,510 --> 00:02:58,584
Ma intreb cit de mult va antrenati
in fiecare saptamina...

43
00:02:58,585 --> 00:03:00,672
Si cum de faceti ca parul sa va stea asa!

44
00:03:02,516 --> 00:03:04,518
Hei, era o legenda!

45
00:03:05,394 --> 00:03:07,479
Chiar si la virsta de 9 ani stiam asta!

46
00:03:08,355 --> 00:03:11,233
Ma duc sa mai aduc niste cutii care
nu sunt atit de jenante!

47
00:03:12,276 --> 00:03:16,238
Daca nici dupa asta nu renunta
la fundul tau de ratat,...

48
00:03:16,530 --> 00:03:18,448
... atunci vine momentul cel mare:
cererea in casatorie!

49
00:03:21,326 --> 00:03:23,412
Sase luni mai tirziu

50
00:03:28,459 --> 00:03:30,913
"Sadie, esti o femeie extraordinara!"

51
00:03:31,314 -->

For more click on this link


Movie Trailer for License To Wed

Movie Trailers service by AllSubs.org : License To Wed Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites