자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Last Legion, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Last Legion, The
Alternative Name(s)
Der Letzter Legion / Last Legion / Last Legion The / The Last Legion / Ultima Legiune
IMDB Id pending validation
Buy Last Legion, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 13 subtitle(s) for movie Last Legion, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:21,445 --> 00:00:27,247
A LTIMA LEGIO

2
00:00:31,689 --> 00:00:35,056
A Lenda comeou debaixo destas montanhas.

3
00:00:35,526 --> 00:00:37,460
E debaixo do mesmo cu.

4
00:00:38,863 --> 00:00:42,299
Fala sobre uma espadacom um grande poder.

5
00:00:42,533 --> 00:00:45,366
Forjada para o conquistador Julio Csar.

6
00:00:46,203 --> 00:00:48,763
Esta arma foi legada at que chegou ao...

7
00:00:49,006 --> 00:00:52,032
...ltimo descendente nobre de Csar.

8
00:00:52,643 --> 00:00:55,908
O imperador Tiberio.

9
00:00:55,913 --> 00:00:59,747
Quando morreu esconderam a espada para
mant-la longe dos homems malvados.

10
00:01:01,152 --> 00:01:04,679
Por geraes manteve-se em lugar seguro.

11
00:01:04,889 --> 00:01:07,687
Marcado pelo sinal do Pentangrama
e com uma gravao,

12
00:01:07,892 --> 00:01:11,259
que dizia: De baixo da prpria vista de Csar.

13
00:01:12,730 --> 00:01:16,359
Eu, Ambrosinus,nascido em Britania...

14
00:01:17,334 --> 00:01:20,497
...fui um dos muitos que a procurava.

15
00:01:22,640 --> 00:01:26,872
Num tempo de injustias propus-me
encontrar a espada.

16
00:01:27,711 --> 00:01:29,770
E ao homem adequado para leva-la.

17
00:01:30,714 --> 00:01:33,205
Viajei muito longe pelo continente.

18
00:01:33,417 --> 00:01:36,716
At o corao de um imprio que governava
metade do mundo.

19
00:01:38,155 --> 00:01:41,181
Uma Roma atemorizada,chamava as suas...

20
00:01:41,392 --> 00:01:45,829
...tropas para defender suas fronteiras.

21
00:02:29,306 --> 00:02:30,671
bom estar em casa Comandante.

22
00:02:31,275 --> 00:02:32,936
Isto o que suposto eu pr?

23
00:02:34,044 --> 00:02:35,443
No sei nem como po-lo.

24
00:02:37,848 --> 00:02:40,715
Porque pedem meu transladao,
porqu eu?

25
00:02:41,518 --> 00:02:43,418
Porque confam em ti,s um Romano a srio.

26
00:02:44,021 --> 00:02:46,751
Alas s o mais glorioso...

27
00:02:47,691 --> 00:02:50,922
- Para ajudar ao novo Csar.
- Ser assim se se mantm por 10 anos.

28
00:02:51,862 --> 00:02:54,990
Todos estivemos no campo de
batalha, perdemos bons homems.

29
00:02:56,066 --> 00:02:59,433
- Para que foi isso?
- Somos soldados, Aurelio.

30
00:03:00,237 --> 00:03:01,932
Os polticos tomam as decises.

31
00:03:03,173 --> 00:03:05,107
Duas raas muito distintas dos homems.

32
00:03:06,543 --> 00:03:08,374
Os polticos e os filsofos.

33
00:03:11,982 --> 00:03:14,507
Sabes, em Alexandra cortam a mo aos ladres.

34
00:03:15,252 --> 00:03:16,082
No, por favor.

35
00:03:16,253 --> 00:03:18,380
Teremos que ver se decido se morres
ou no.

36
00:03:19,423 --> 00:03:20,617
Deves morrer.

37
00:03:21,925 --> 00:03:23,552
Batiatus.

38
00:03:25,596 --> 00:03:28,030
Leva-o l fora encarrega-te, que corra sangue.

39
00:03:36,073 --> 00:03:37,301
- Quem este?
- Um ladro.

40
00:03:37,541 --> 00:03:38,838
- Ordinario.
- No sou um ladro.

41
00:03:39,243 --> 00:03:40,608
todo teu, grandalho.

42
00:03:41,779 --> 00:03:43,110
Uma mo ou as duas, comandante?

43
00:03:43,280 --> 00:03:44,372
S uma.

44
00:03:54,958 --> 00:03:57,449
No, por favor, no ia rouba-la, eu juro.

45
00:03:57,695 --> 00:03:59,560
- Dou-lhe a minha palavra.
- A tua palavra?

46
00:04:01,165 --> 00:04:02,291
Tu.

47
00:04:02,800 --> 00:04:06,861
Um rapaz da rua, um ladro,como podes
ser um homem de palavra?

48
00:04:07,037 --> 00:04:08,231
S quera v-la.

49
00:04:10,307 --> 00:04:13,640
Sou Aurelio Caio, cidado e
comandante da guarda imperial.

50
00:04:13,811 --> 00:04:16,541
Estou-te a perguntar e se me mentes.

51
00:04:19,450 --> 00:04:21,315
No lhe mentira.

52
00:04:26,924 --> 00:04:28,255
Volta dentro de 10 anos.

53
00:04:30,060 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Last Legion, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Last Legion, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites