자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Kokoda
Movie Details: (2006)
Original Name
Kokoda
Alternative Name(s)
Kokoda / Untitled Alister Grierson Project
Buy Kokoda
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Kokoda
 
#1 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#3 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#5 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marius_luca

Download
Preview
Share
#6 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#8 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#9 Kokoda ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Por Kabesov

2
00:00:13,413 --> 00:00:20,309
1942 - H inmeras mquinas de guerra Japonesas caminhando
para sudeste da asia como um vrus mortal

3
00:00:22,565 --> 00:00:24,067
Austrlia esta aberta invaso

4
00:00:33,151 --> 00:00:34,219
Os americanos

5
00:00:34,805 --> 00:00:37,490
Navegaram at ao fundo de Pearl Harbor
e os seus olhos viraram-se para os Filipinos

6
00:00:38,345 --> 00:00:39,386
Que no estavam em posio de ajudar

7
00:00:43,011 --> 00:00:47,352
Dez mil japoneses fizeram-se ao caminho de Kokoda para as guas

8
00:00:52,627 --> 00:00:53,608
Ns estamos alinhados

9
00:01:09,761 --> 00:01:13,469
Sob o comando do novo Coronel, infiltramo-nos na aldeia de Isurava, no trilho de Kokoda

10
00:01:18,069 --> 00:01:20,260
L poderemos arranjar comida, dormida e abrigo

11
00:01:21,131 --> 00:01:25,753
Muitos de ns estavam exaustos ao ponto de
n resistirem. Estamos aqui j a duas semanas

12
00:01:30,085 --> 00:01:30,942
espera

13
00:01:43,637 --> 00:01:46,221
Disseram que o exrcito australiano estaria aki
mas que abalava em breve

14
00:01:47,343 --> 00:01:48,593
De volta IIF

15
00:01:50,000 --> 00:01:50,961
Ns chama-mos-lhes Chocos

16
00:01:56,913 --> 00:01:58,073
Soldados de chocolate

17
00:02:01,367 --> 00:02:06,718
A IIF presume que seremos queimados pelo
calor da batalha. Provavelmente tm razo.

18
00:02:15,205 --> 00:02:17,964
com os homens disponveis para fazer
frente aos japoneses

19
00:02:22,754 --> 00:02:25,669
So mais numerosos numa porpoo de 10 para 1
e atacaro a qualquer dia

20
00:02:28,060 --> 00:02:30,674
Somos um alvo fcil

21
00:02:32,891 --> 00:02:38,081
Kokoda

22
00:05:36,128 --> 00:05:37,144
Olha bem para mim, jack

23
00:06:11,001 --> 00:06:11,857
Cristo

24
00:06:18,433 --> 00:06:19,313
Ests bem?

25
00:06:28,998 --> 00:06:30,613
Claro.... tenho cerveja

26
00:06:34,101 --> 00:06:34,974
D uma olhadela

27
00:06:40,977 --> 00:06:41,883
O raio da IIS

28
00:06:43,555 --> 00:06:44,856
No vai danar esta noite, sir?

29
00:06:47,990 --> 00:06:50,463
Max vai ver o armeiro e buscar as munies
que houver para esta noite

30
00:06:56,926 --> 00:06:57,901
Will

31
00:07:10,674 --> 00:07:11,866
O que sabe do novo comandante do barco

32
00:07:12,700 --> 00:07:13,355
Parece de confiana

33
00:07:14,611 --> 00:07:16,692
Veio do trilho h dois dias com o Coronel

34
00:07:17,810 --> 00:07:18,962
Sexta diviso da IIF

35
00:07:19,485 --> 00:07:20,203
Condecorado?

36
00:07:20,238 --> 00:07:22,147
Se as tem, no esto aqui

37
00:07:23,899 --> 00:07:27,808
Eu digo-lhe

38
00:07:33,810 --> 00:07:33,993
Agora o que quer?

39
00:07:39,570 --> 00:07:41,010
No h maneira de parar a malria

40
00:07:44,553 --> 00:07:47,802
No tenho morfina, nada para a dessinteria

41
00:07:48,654 --> 00:07:50,392
Os cobertores

42
00:07:51,104 --> 00:07:52,431
No h tabaco....

43
00:07:53,698 --> 00:07:54,823
No tenho nada para ti

44
00:07:56,612 --> 00:07:57,619
No tenho para ningum

45
00:08:11,359 --> 00:08:12,938
Onde h vida h esperana filho.

46
00:08:13,677 --> 00:08:14,639
Coragem...

47
00:08:15,964 --> 00:08:16,832
Alimenta-nos a esperana.

48
00:08:18,674 --> 00:08:21,179
Vocs passaram mal, eu sei.

49
00:08:22,377 --> 00:08:24,593
No havia um dia em que eu no pensava em ti

50
00:08:24,906 --> 00:08:25,419
Criminosos

51
00:08:26,621 --> 00:08:30,181
Enviarem-te para aqui, sem experincia
nem treino

52
00:08:30,467 --> 00:08:31,234
Nada

53
00:08:32,933 --> 00:08:33,815
Agora...

54
00:08:39,354 --> 00:08:41,018
Tens de tomar uma posio

55
00:08:45,080 --> 00:08:46,094
Vais morrer aqui

56
00:08:48,170 --> 00:08:49,595
Todos

For more click on this link


Movie Trailer for Kokoda

Movie Trailers service by AllSubs.org : Kokoda Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women