Warning! This page contains
Polish / Polski napisy
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Polish / Polski napisy
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,170 --> 00:00:12,510
Tumaczenie i synchro:
Sabat1970
2
00:00:13,970 --> 00:00:17,720
1942 rok. Nieustpliwa, japoska machina wojenna
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,060
toczya si w d poudniowo-wschodniej Azji,
4
00:00:21,100 --> 00:00:22,940
niczym zabjczy wirus.
5
00:00:23,140 --> 00:00:26,270
Australia staa otworem na inwazj.
6
00:00:34,400 --> 00:00:37,320
Amerykanie wycofali si a pod Pearl Harbour,
7
00:00:37,370 --> 00:00:39,830
z oczami zwrconymi ku Filipinom,
8
00:00:39,870 --> 00:00:43,790
nie bdc w pozycji do udzielenia pomocy.
9
00:00:44,830 --> 00:00:49,420
10,000 japoskich onierzy ruszyo
ku nam spod Kokody.
10
00:00:54,840 --> 00:00:56,300
Jestemy sami...
11
00:01:12,570 --> 00:01:15,490
Pod rozkazami naszego nowego pukownika,
12
00:01:15,530 --> 00:01:19,030
okopujemy si koo wsi Isurava na szlaku do Kokody.
13
00:01:21,120 --> 00:01:24,660
Mamy mao poywienia, prawie nie pimy, nie ma schronienia.
14
00:01:24,710 --> 00:01:27,580
Wielu z nas jest na granicy wyczerpania.
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,090
Jestemy tu ju od 2 tygodni.
16
00:01:33,840 --> 00:01:35,090
Czekamy...
17
00:01:48,020 --> 00:01:50,310
Powiedziano nam, e australijska armia
18
00:01:50,360 --> 00:01:51,980
bdzie tu wkrtce, eby nam pomc.
19
00:01:52,020 --> 00:01:53,230
Zwali si "A.I.F."
20
00:01:53,440 --> 00:01:56,570
My nazywalimy ich "czekoladowe dupki".
21
00:01:56,990 --> 00:02:03,240
Ochotnicy, przysani statkami prosto z farm i kopalni,
"czekoladowi onierze".
22
00:02:06,160 --> 00:02:10,540
A.I.F. bya pewna, e roztopimy si w ogniu walki...
23
00:02:11,590 --> 00:02:14,090
i prawdopodobnie mieli racj.
24
00:02:15,550 --> 00:02:17,800
Cigle pada i nie przestaje.
25
00:02:17,840 --> 00:02:20,760
Chorujemy na dezynteri i malari.
26
00:02:20,800 --> 00:02:26,600
Niedugo bdzie nas za mao,
eby utrzyma przyczek i przeciwstawi si Japoczykom.
27
00:02:27,430 --> 00:02:33,690
Stosunek si to teraz 10 do 1,
a mog zaatakowa w kadej chwili.
28
00:02:34,940 --> 00:02:38,280
Jestemy jak jagnita idce na rze.
29
00:02:39,530 --> 00:02:49,960
KOKODA
30
00:05:08,220 --> 00:05:08,850
Max !
31
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
Dziki...
32
00:05:14,270 --> 00:05:16,770
Max Scholt, to mj brat...
33
00:05:23,240 --> 00:05:24,900
Max Scholt !
34
00:05:26,780 --> 00:05:30,120
Max...Max.
35
00:05:33,450 --> 00:05:34,500
Jack...
36
00:05:36,580 --> 00:05:40,540
Dokd idziemy, Jack ?
To kierunek na Kokod.
37
00:05:43,260 --> 00:05:45,970
Ale jestemy na szlaku, nie ?
38
00:05:47,430 --> 00:05:49,720
Hej, Jack. Jack...
39
00:05:50,350 --> 00:05:53,060
Zajrzyj tam Jack.
40
00:05:53,470 --> 00:05:56,390
Z tymi czarnymi jest co nie tak...
41
00:06:04,940 --> 00:06:06,400
Nie...nie...
42
00:06:20,380 --> 00:06:22,670
Jack, mam przejebane !
43
00:06:24,130 --> 00:06:24,760
Jack !
44
00:06:26,630 --> 00:06:27,880
Chryste !
45
00:06:29,760 --> 00:06:31,010
Rany, Max...
46
00:06:31,850 --> 00:06:36,020
Cigle prbujesz spa.
W porzdku ?
47
00:06:41,860 --> 00:06:44,360
eby tak jedna, spokojna noc.
48
00:06:45,190 --> 00:06:50,610
Pewnie...Mam tam troch piwa.
Co ty na to ?
49
00:06:50,610 --> 00:06:51,870
Popatrz.
50
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
Cholerny A.I.F.
51
00:07:00,620 --> 00:07:04,380
Wybiera si pan na tace, czy co ?
52
00:07:05,420 --> 00:07:09,800
Max, szoruj do kwatermistrza
i przynie magazynki, ile si da.
53
00:07:14,600 --> 00:07:15,640
No...
54
00:07:28,990 --> 00:07:31,280
Co wiesz o nowym dowdcy ?
55
00:07:31,320 --> 00:07:32,950
Tyle samo, co ty.
56
00:07:33,160 --> 00:07:36,870
Gada z pukownikiem 3 dni temu.
57
00:07:36,910
For more click on this link