자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Klimt
Movie Details: (2006)
Original Name
Klimt
Alternative Name(s)
Klimt / Klimt 2
IMDB Id pending validation
Buy Klimt
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Klimt
 
#1 Klimt ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Cat_dancing

Download
Preview
Share
#2 Klimt ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


#3 Klimt ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
#4 Klimt ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:45,542 --> 00:00:49,012
KLIMT

2
00:01:56,468 --> 00:01:59,369
Meu caro Jonathan!
Junte-se mim!

3
00:01:59,980 --> 00:02:01,280
Vamos nos divertir um pouco!

4
00:02:02,182 --> 00:02:03,171
Viena.

5
00:02:24,089 --> 00:02:25,238
Bblia.

6
00:02:27,086 --> 00:02:28,075
Bblia.

7
00:02:29,815 --> 00:02:30,804
Muito obrigado!

8
00:02:33,177 --> 00:02:34,166
Bblia.

9
00:02:38,398 --> 00:02:40,866
No senhor, no um monstro.

10
00:02:41,218 --> 00:02:42,446
um hbrido.

11
00:02:43,657 --> 00:02:46,285
A cabea veio do front russo...

12
00:02:46,352 --> 00:02:47,774
1915.

13
00:02:48,327 --> 00:02:51,512
Os braos so Vienenses, 1917.

14
00:02:51,658 --> 00:02:53,808
Os quadris so Franceses.

15
00:02:54,385 --> 00:02:56,285
Esta perna Romena.

16
00:02:56,385 --> 00:02:58,808
Esta outra Srvia.

17
00:02:58,890 --> 00:03:01,810
1916. Tempos difceis.

18
00:03:01,753 --> 00:03:02,822
verdade.

19
00:03:03,904 --> 00:03:07,453
A nica certeza no ter a certeza do
momento em que viraram cadveres!

20
00:03:07,519 --> 00:03:08,269
Com certeza senhor.

21
00:03:08,344 --> 00:03:09,891
- Herr. Schiele?
- Sim

22
00:03:09,991 --> 00:03:11,379
Me acompanhe!

23
00:03:49,295 --> 00:03:50,205
- Herr. Schiele!

24
00:03:50,296 --> 00:03:51,479
Por aqui!

25
00:04:03,935 --> 00:04:05,402
No h ningum aqui?

26
00:04:05,742 --> 00:04:07,004
Eles j foram.

27
00:04:08,237 --> 00:04:09,226
Mesmo?

28
00:04:12,015 --> 00:04:13,004
At mesmo Midi?

29
00:04:13,613 --> 00:04:15,080
At mesmo a Senhorita Flge.

30
00:04:17,057 --> 00:04:18,046
Gustave?

31
00:04:19,964 --> 00:04:21,511
Gustave, sou eu.

32
00:04:27,428 --> 00:04:28,452
Flores.

33
00:04:46,866 --> 00:04:54,261
uma pena. Devido ao mal tempo resolveram
suspender o baile de mscaras de primavra.

34
00:05:27,302 --> 00:05:30,851
Viena, 1900.

35
00:05:58,542 --> 00:05:59,531
Ok.

36
00:05:59,689 --> 00:06:01,429
J chega por hoje.

37
00:06:01,522 --> 00:06:04,343
J podem descer.
Tem comida e bebida na cozinha.

38
00:06:04,425 --> 00:06:05,335
Obrigado!

39
00:06:05,427 --> 00:06:07,088
Obrigada. Obrigada. Obridaga.

40
00:06:10,711 --> 00:06:13,737
Eeu poderia trabalhar mais,
mas tenho um encontro

41
00:06:13,827 --> 00:06:15,215
Obrigado por hoje.

42
00:06:20,350 --> 00:06:21,817
E voc?

43
00:06:22,765 --> 00:06:24,232
E eu?

44
00:06:37,704 --> 00:06:38,693
Me d o de sempre.

45
00:06:39,905 --> 00:06:40,860
caf com leite.

46
00:06:41,549 --> 00:06:42,425
O de sempre. Um capuccino.

47
00:06:43,340 --> 00:06:44,216
O de sempre. Licor de Laranja.

48
00:06:46,504 --> 00:06:47,254
O de sempre. Caf com Leite.

49
00:06:47,326 --> 00:06:49,032
Que caos!

50
00:06:49,155 --> 00:06:50,577
O que esta havendo?

51
00:06:50,656 --> 00:06:52,317
Um jantar de reconciliao.

52
00:06:52,399 --> 00:06:55,584
Entre os seguidores de Herr Jodl e
os seguidores de Herr Vikof.

53
00:06:55,652 --> 00:07:00,043
E claro entre os membros da academia.
os quais j conhece bem, Herr Klimt.

54
00:07:00,138 --> 00:07:04,962
Sim, mas para mim soam todos
iguais, como trombetas.

55
00:07:05,028 --> 00:07:06,575
Como os distingue?

56
00:07:06,665 --> 00:07:07,575
Fcil.

57
00:07:07,666 --> 00:07:10,089
Apesar do nome,
Herr Jodl acredita...

58
00:07:10,176 --> 00:07:13,566
...que exista uma forma nica
e exclusiva de beleza esttica.

59
00:07:14,314 --> 00:07:15,224
Como ele sabe?

60
00:07:15,315 --> 00:07:19,137
Em sua viso a forma no tem
importncia contanto que haja beleza.

61
00:07:19,243 --> 00:07:21,234
Em contra partida, Vikof, argumenta...

62
00:07:21,297 --> 00:07:24,642
...que cada poca tem seu
prprio conceito de

For more click on this link


Movie Trailer for Klimt

Movie Trailers service by AllSubs.org : Klimt Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women