자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Kiss Kiss Bang Bang
Movie Details: (2005)
Original Name
Kiss Kiss Bang Bang
Alternative Name(s)
Durr, Durr és Csók / Kiss Kiss Bang Bang / L.a.p.i. / You'll Never Die In This Town Again / Поцелуй навылет
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 24 subtitle(s) for movie Kiss Kiss Bang Bang

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:40,240 --> 00:00:42,240
1, 2, 3...

2
00:00:50,400 --> 00:00:53,200
i acum, pentru finalul meu ocant

3
00:01:00,840 --> 00:01:01,880
Am denumit trucul

4
00:01:02,480 --> 00:01:03,520
drujba morii

5
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
Spune... spune!

6
00:01:10,800 --> 00:01:11,960
Aalveaz-m de lama
asta necrutoare...

7
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
Voi deveni actri.

8
00:03:15,800 --> 00:03:18,840
PRIMA ZI: NECAZURILE SUNT MESERIA MEA

9
00:03:25,640 --> 00:03:28,280
mi este greu sa cred ca de Crciunul
trecut eu si Harmony am schimbat lumea.

10
00:03:28,760 --> 00:03:32,200
N-a fost intenia
noastr... Si n-a durat mult

11
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
Un lucru cruia nu-i pot rezista mult.

12
00:03:34,760 --> 00:03:36,000
Acum sunt in Los Angeles
Merg la aniversarea...

13
00:03:36,920 --> 00:03:39,600
unei fete Jill,
se scrie J-i-l-l

14
00:03:40,400 --> 00:03:41,440
... rahaturile astea...

15
00:03:41,640 --> 00:03:44,440
sta sunt eu, Harry Lockhart,
eu voi fi naratorul vostru.

16
00:03:45,840 --> 00:03:48,400
Bun venit n Los Angeles,
bun venit la aniversare!

17
00:04:01,560 --> 00:04:04,680
Acela care fumeaz e productorul
meu Dabney Swah, el m-a descoperit.

18
00:04:05,400 --> 00:04:09,040
Cel de lng el e Perry
Van Shrike, cunoscut i ca Kej Perry.

19
00:04:09,680 --> 00:04:13,480
Ofer consultan n film
i televiziune, este tare.

20
00:04:14,160 --> 00:04:14,960
E gay.

21
00:04:15,000 --> 00:04:18,320
Nu ncepe, Perry. Am
vzut piesa ta, e tare.

22
00:04:20,160 --> 00:04:23,160
Cnd vezi un tip dezbrcat,
creierul i spune "Vreau".

23
00:04:23,200 --> 00:04:27,360
E ca i cum ai spune: "Am vzut un elefant"
Voi folosi sngele pentru a-mi picta casa.

24
00:04:28,640 --> 00:04:30,120
Dar nu e primul lucru
la care te gndeti.

25
00:04:30,880 --> 00:04:36,160
L.A. Poate te ntrebi ce
caut aici... sau poate nu.

26
00:04:39,720 --> 00:04:41,640
Eu nu mai vd nici un alt
narator, aa c lsai-o balt.

27
00:04:41,720 --> 00:04:44,000
Cum am ajuns aici? Vedei singuri.

28
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
CUM A AJUNS HARRY LA PETRECERE

29
00:04:52,280 --> 00:04:55,840
Cloe, repet numele,
m tem c nu neleg.

30
00:04:56,600 --> 00:04:59,720
- M-am nvrtit prin magazin de 3 ori.
- Cyber agent. C-y-b-e...

31
00:05:00,960 --> 00:05:03,440
- Nu poi ntreba un angajat?
- Toi sunt ocupai.

32
00:05:05,480 --> 00:05:09,360
Un Protocop, protectorul oamenilor.
sta este? Protejeaz oamenii.

33
00:05:10,360 --> 00:05:12,720
Unchiule Harry, privete
n jur, sunt semne?

34
00:05:13,200 --> 00:05:16,760
Programul a fost anulat acum 2 ani.
Stai. Mcar e deschis?

35
00:05:18,520 --> 00:05:22,400
Da. Uite, trebuie s
plec, dar voi gsi acest...

36
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Grozav!

37
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
La naiba, nu trebuia
s sune alarma.

38
00:05:28,320 --> 00:05:30,040
D-mi pistolul!
D-mi gloanele!

39
00:05:32,800 --> 00:05:36,320
- Nu e posibil!
- Vom sta aici i vom atepta poliia.

40
00:05:36,760 --> 00:05:39,200
Doamn, arunc pistolul, nu am
fcut nimic, nu suntem periculoi.

41
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Arunc pistolul.

42
00:05:40,560 --> 00:05:42,360
Doamn, pistolul nu e ncrcat.

43
00:06:08,040 --> 00:06:10,920
nc nu suntem gata,
iei te rog afar i ateapt.

44
00:06:11,480 --> 00:06:13,280
F-mi un serviciu,
s-l lum pe sta.

45
00:06:13,360 --> 00:06:14,520
- Eti gata?
- Eti gata?

46
00:06:16,680 --> 00:06:20,000
- Cunoti scenariul, ai ntrebri?
- Nu are ntrebri, uit-te la el.

47
00:06:26,120 --> 00:06:28,760
- Unde este, unde este Rafael?
- Unde este? Unde este?

48
00:06:34,960 --> 00:06:38,320
M-ai btut toat noaptea. Dac vrei
s-mi

For more click on this link


Movie Trailer for Kiss Kiss Bang Bang

Movie Trailers service by AllSubs.org : Kiss Kiss Bang Bang Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend