자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Kingdom, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Kingdom, The
Alternative Name(s)
Kingdom / Kingdom, The (2007) / Kingdom / Kingdom 07 / Kingdom 2007 / Kingdom The / Kingdom, The (2007) / La Sombra Del Reino / Le Royaume / Royaume, Le / The Kingdom / The Kingdom 2007 / кралството
IMDB Id pending validation
Buy Kingdom, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 23 subtitle(s) for movie Kingdom, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:10,100 --> 00:00:12,592
Dup capturarea unei mari
pri din Peninsula Arabic


2
00:00:12,893 --> 00:00:15,380
cu ajutorul rzboinicilor
islamici wahhabi


3
00:00:16,181 --> 00:00:20,008
Iben Saud a creat
"Regatul Arabiei Saudite".


4
00:00:20,709 --> 00:00:23,309
Populaiei wahhabi i erau
antipatice valorile occidentale


5
00:00:23,310 --> 00:00:24,656
i vroia ca s triasc n trecut,

6
00:00:24,657 --> 00:00:28,093
pentru a practica un islam pur,
neameninat de Occident.


7
00:00:28,494 --> 00:00:32,120
Din ntmplare am descoperit
petrolul, dei noi cutam apa.


8
00:00:32,721 --> 00:00:35,517
n ciuda criticilor de
prezena strin n regat,


9
00:00:35,518 --> 00:00:38,390
regele a permis extracia de petrol.

10
00:00:38,801 --> 00:00:43,512
Rezultatul este prima cooperare ntre
Arabia Saudit i Statele Unite.


11
00:00:44,713 --> 00:00:46,066
Pentru fora de munc
occidental a companiei,


12
00:00:46,067 --> 00:00:48,534
a fost creat primul complex
rezidenial occidental.


13
00:00:49,111 --> 00:00:52,274
Chiar dac regulile de convieuire
n afara acestor complexe erau stricte,


14
00:00:52,275 --> 00:00:54,054
ele nu se aplicau i n interiorul lor.

15
00:00:54,055 --> 00:00:56,384
Estul i Vestul s-au reunit
n Egipt, cnd


16
00:00:56,385 --> 00:00:59,014
preedintele Roosevelt i
prinul Saud, regele Arabiei,


17
00:00:59,015 --> 00:01:03,329
s-au neles ca trupele americane
s rmn n interiorul regatului,


18
00:01:03,330 --> 00:01:04,865
pentru a le asigura securitatea.

19
00:01:05,766 --> 00:01:09,004
Astfel, liderul saudit
a devenit un mare cheltuitor


20
00:01:09,066 --> 00:01:10,904
i-a pierdut credibilitatea
i respectul


21
00:01:10,905 --> 00:01:12,476
n rndul musulmanilor conservatori.

22
00:01:12,777 --> 00:01:14,771
Ca rspuns la faptul c SUA
a sprijinit Israelul


23
00:01:14,772 --> 00:01:16,245
n cadrul rzboiului israeliano-arab,

24
00:01:16,246 --> 00:01:18,612
musulmanii wahhabi,
au presat monarhia saudit


25
00:01:18,613 --> 00:01:20,252
s opreasc extracia de petrol.

26
00:01:20,253 --> 00:01:23,984
Cei care controleaz petrolul
in lumea occidental ostatec.


27
00:01:26,085 --> 00:01:27,593
Preurile au crescut de patru ori.

28
00:01:27,794 --> 00:01:30,887
Petrolul era o chestiune de
prioritate naional pentru America.


29
00:01:32,188 --> 00:01:34,416
Embargo-ul a dezechilibrat
balana puterii


30
00:01:34,417 --> 00:01:36,855
ntre consumatorii i
productorii de petrol.


31
00:01:36,856 --> 00:01:40,037
Armata irakian a trecut dincolo
de grania sa cu statul Kuweit.


32
00:01:40,038 --> 00:01:42,027
Fiind de naionalitate saudit,
Osama bin Laden


33
00:01:42,538 --> 00:01:44,027
i-a oferit serviciile sale regelui.

34
00:01:44,028 --> 00:01:46,502
El a spus c i-ar putea aduce
armata sa din Afghanistan,


35
00:01:46,503 --> 00:01:48,854
pentru a alunga pe invadatorii
irakieni din Kuweit.


36
00:01:48,955 --> 00:01:51,185
Dar saudiii au o ofert mai bun.

37
00:01:52,186 --> 00:01:54,401
Un milioane de soldai
ai Statelor Unite.


38
00:01:57,602 --> 00:01:59,532
Oferta sa fiind respins,
Osama a ieit pe strzi


39
00:01:59,602 --> 00:02:01,532
i a denunat Statele Unite,

40
00:02:01,533 --> 00:02:03,995
familia regal i
aliana lor profan.


41
00:02:03,996 --> 00:02:06,016
Osama bin Laden
a lovit din nou,


42
00:02:06,096 --> 00:02:07,916
lansnd atacuri asupra
familiei regale

For more click on this link


Movie Trailer for Kingdom, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Kingdom, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles