If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Croatian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Croatian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:07,054 --> 00:03:10,148
To je ve bolje.
Zar nije bilo smijeno?
2
00:03:10,223 --> 00:03:14,494
Za umrijeti. Smijmo se da nas
slab posjet ne otjera u pla.
3
00:03:14,494 --> 00:03:17,793
Govorite o Tracey?
- Dvadeset djevojaka koje u perju
4
00:03:17,864 --> 00:03:21,268
parodiraju kao cirkuski poniji.
To je ludo.
5
00:03:21,268 --> 00:03:23,600
Oboavam dobre plesaice.
6
00:03:25,238 --> 00:03:29,538
to je to? - Komad.
- Tko ga je napisao, draga?
7
00:03:29,610 --> 00:03:33,239
Neki ovjek, Dryschool.
- Driscoll.
8
00:03:33,313 --> 00:03:37,079
Iz Nacionalnog kazalita.
- Ne nadaj se, duo.
9
00:03:37,150 --> 00:03:42,611
Kau da ima audiciju.
- Ali ve su izabrali. Zar ne, Manny?
10
00:03:46,093 --> 00:03:48,118
Uvijek ima pravo.
11
00:03:49,262 --> 00:03:52,493
Trik je u tome da prije nego to
ispljune zadri duboko u grlu.
12
00:03:55,902 --> 00:03:59,133
Izgleda da ide i kroz nos.
- Jesi li danas jeo?
13
00:04:00,607 --> 00:04:04,099
Nisam gladan. Ne brini za mene.
- Hej?
14
00:04:05,412 --> 00:04:07,403
Ti si sve to imam.
15
00:04:08,548 --> 00:04:11,312
Daj no, vodi me na veeru.
16
00:04:11,652 --> 00:04:16,112
Neka ti bude. Misli
da je kuhinja jo otvorena?