자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Killing Floor, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Killing Floor, The
Alternative Name(s)
Killing Floor / Killing Floor The / The Killing Floor
Buy Killing Floor, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Killing Floor, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:50,469 --> 00:00:53,661
El edificio fue construido en 1879.

2
00:00:53,829 --> 00:00:56,204
Como le explique a su asistente

3
00:00:56,629 --> 00:01:00,207
Usted tiene 16, 17 o 18
pisos...

4
00:01:00,449 --> 00:01:02,621
Cuando tengas todo listo, lo ojeare
de vuelta, antes que me olvide

5
00:01:02,669 --> 00:01:05,088
Tengo muchos manuscritos en mi mesa, haz
copias y envaselos a Rukopisy.

6
00:01:05,169 --> 00:01:07,584
Enva para mi otras copias, porque
quiero terminar con esa porqueria.

7
00:01:07,670 --> 00:01:10,789
Despus de el tema anterior, estaba
con la testosterona parece...

8
00:01:10,830 --> 00:01:13,105
- La compaia
- Cuntas veces habian sido?

9
00:01:13,190 --> 00:01:14,100
Ocho

10
00:01:14,301 --> 00:01:16,901
Quin llama ocho veces en
una semana?

11
00:01:25,571 --> 00:01:28,260
4 baos, 5 cuartos...

12
00:01:28,351 --> 00:01:31,707
El arrendador tomar cuidado de
3.608 metros cuadrados de espacio.

13
00:01:31,911 --> 00:01:35,187
Quin ms? S.
Hablo con l. Paseme el llamado

14
00:01:35,351 --> 00:01:37,762
Intentaremos en el telfono celular.

15
00:01:40,951 --> 00:01:45,611
360 de las grandes vistas del centro,
del Tribeca, del Soho y del jardn.

16
00:01:45,692 --> 00:01:46,805
Hazme sentir interes!

17
00:01:46,892 --> 00:01:49,664
- La suite tiene... Jaccuzzi...
- Escucha t no, est bien.

18
00:01:49,752 --> 00:01:52,710
Pideme el bosquejo cuando
est listo. Adis.

19
00:01:53,392 --> 00:01:55,747
el elevador privado para
solamente dentro de los tres pisos

20
00:01:55,848 --> 00:01:58,148
As como para el resto
del edificio.

21
00:01:58,312 --> 00:02:00,986
Bec, est ah? Quin ms est?

22
00:02:01,233 --> 00:02:03,701
Quin? Dunlock?

23
00:02:04,313 --> 00:02:06,463
No, no se quien es.

24
00:02:06,993 --> 00:02:10,906
Hei, Bec, yo termine todo, voy
a intentar ir con mi auto.

25
00:02:11,033 --> 00:02:13,582
- Como mencione, la compaia
no est con prisa.

26
00:02:13,583 --> 00:02:14,683
Pero yo s lo estoy..

27
00:02:14,873 --> 00:02:19,063
qu tengo que hacer para quedarme
este lugar, y estar dentro a la 1:00?

28
00:02:20,434 --> 00:02:24,270
Jesus Cristo, me rehaces una historia en
100 casas y no todava no funciona.

29
00:02:24,514 --> 00:02:26,345
Hazme sentir interes..

30
00:02:26,434 --> 00:02:29,904
crea una historia profunda adentro
del desarrollo, una mitologa.

31
00:02:29,954 --> 00:02:34,948
escribe una historia hacerca de t en
una historia. sto apesta.

32
00:02:35,674 --> 00:02:37,711
Ca en la tierra, vos me
comunicastes con l

33
00:02:37,795 --> 00:02:40,434
- Lo se, disculpame, disculpame
- sto es una mierda.

34
00:02:40,515 --> 00:02:42,471
Por lo menos t lo tomas en cuenta.

35
00:02:43,075 --> 00:02:44,309
Garret se comunico nuevamente.

36
00:02:44,410 --> 00:02:46,810
Porqu mi mejor amigo
me est importunando?

37
00:02:47,075 --> 00:02:49,794
Deja un recado con su asistente.
Dile que estaba ocupado.

38
00:02:49,915 --> 00:02:53,366
- Qu?
- No obtuvo el empleo?

39
00:02:55,116 --> 00:02:56,834
T deberias haberlo llamado,
directamente.

40
00:02:56,916 --> 00:02:59,150
Te estoy recordando hace una semana,
los socios necesitan una referencia.

41
00:02:59,236 --> 00:03:02,470
Mandale una cesta de basquet, una
Barneyho. Escribe una nota. Dile:

42
00:03:02,556 --> 00:03:05,546
Que yo lo siento mucho, que..
estoy pensando en desistir.

43
00:03:05,547 --> 00:03:06,947
y que todos los otros socios
estn separados.

44
00:03:07,176 --> 00:03:09,087
Grandes, o los otros socios?

45
00:03:11,676 --> 00:03:13,554
Los otros socios.

46
00:03:15,077 --> 00:03:17,068
Hei, David?

47
00:03:17,997 --> 00:03:19,646
Usted por si acaso
sabe, tal vez,

For more click on this link


Movie Trailer for Killing Floor, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Killing Floor, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites