자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Killing Floor, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Killing Floor, The
Alternative Name(s)
Killing Floor / Killing Floor The / The Killing Floor
Buy Killing Floor, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Killing Floor, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:50,469 --> 00:00:53,661
Het gebouw werd in 1879 gebouwd.

2
00:00:53,829 --> 00:00:56,204
Zoals ik aan uw
assistent heb uitgelegd...

3
00:00:56,629 --> 00:01:00,207
u heeft de 16e, 17e en 18e verdieping.

4
00:01:00,449 --> 00:01:02,621
Maak alles klaar voor ik terug ben,
en voor ik het vergeet...

5
00:01:02,669 --> 00:01:05,088
Ik heb twee manuscripten op mijn bureau,
maak kopien en verzendt ze.

6
00:01:05,169 --> 00:01:07,584
Stuur me de exemplaren,
omdat ik die troep wil beindigen.

7
00:01:07,670 --> 00:01:10,789
Na het vorige onderwerp, was ik
met testosteron en andere informatie bezig.

8
00:01:10,830 --> 00:01:13,105
Het bedrijf
- Hoeveel keer was het geweest?

9
00:01:13,190 --> 00:01:14,100
Acht.

10
00:01:14,301 --> 00:01:16,901
Wie belt er nu acht keer per week?

11
00:01:25,571 --> 00:01:28,260
4 slaapkamers, 5 badkamers.

12
00:01:28,351 --> 00:01:31,707
Een concirge bewaart 11.000 m2.

13
00:01:31,911 --> 00:01:35,187
Hallo? Ja.
Ik praat wel met hem. Geef hem door.

14
00:01:35,351 --> 00:01:37,762
We proberen op zijn mobieltje.

15
00:01:40,951 --> 00:01:45,011
360 op de stad,
Tribeca, Soho en de tuinen.

16
00:01:45,092 --> 00:01:46,805
Geef me interesse!

17
00:01:46,892 --> 00:01:49,664
De badkamer heeft... Jacuzzi.
- Luister... ok.

18
00:01:49,752 --> 00:01:52,710
Stuur ze maar als je klaar bent.
Dag.

19
00:01:53,392 --> 00:01:55,747
De privlift gaat tot de 3 verdiepingen...

20
00:01:55,848 --> 00:01:58,148
en ook naar de rest van het gebouw.

21
00:01:58,312 --> 00:02:00,986
Bec, is hij er nog?
Geef je hem door?

22
00:02:01,233 --> 00:02:03,701
Wie?
Dunlock?

23
00:02:04,313 --> 00:02:06,463
Nee, ik weet niet wie dat is.

24
00:02:06,993 --> 00:02:10,906
H Bec, ik ben hier klaar
en ga naar mijn wagen.

25
00:02:11,033 --> 00:02:13,582
Zoals ik al zei,
heeft het bedrijf geen haast.

26
00:02:13,583 --> 00:02:14,683
Ik wel.

27
00:02:14,873 --> 00:02:19,063
Wat moet ik doen om van deze plaats
mijn eigendom te maken voor 13h?

28
00:02:20,434 --> 00:02:24,270
Jezus Christus, je geeft me een verhaal
over 100 huizen, en ik doe al het werk.

29
00:02:24,514 --> 00:02:26,345
Geef me interesse!

30
00:02:26,434 --> 00:02:29,904
Creer een verhaal
dat een mythologie devlopeerd.

31
00:02:29,954 --> 00:02:34,948
'Schrijf een verhaal over u die een
verhaal schrijft. ' Dat is bangelijk.

32
00:02:35,674 --> 00:02:37,711
Waarom heb je me met hem doorverbonden?

33
00:02:37,795 --> 00:02:40,434
Het spijt me.
- Dit is bullshit.

34
00:02:40,515 --> 00:02:42,471
En deze moeten herberekend worden.

35
00:02:43,075 --> 00:02:44,309
Heeft Garret teruggebeld?

36
00:02:44,410 --> 00:02:46,810
Waarom stalkt mijn beste vriend mij?

37
00:02:47,075 --> 00:02:49,794
Laat een bericht achter bij zijn assistent.
Zeg maar dat ik het druk had.

38
00:02:49,915 --> 00:02:53,366
Wat?
- Hij heeft de baan niet gekregen.

39
00:02:55,116 --> 00:02:56,834
Ik was verondersteld te bellen, h?

40
00:02:56,916 --> 00:02:59,150
Ik doe er je aan herinneren dat
vorige week, de klanten hadden...

41
00:02:59,236 --> 00:03:02,470
Stuur een mand, n van Barney.
Schrijf een bericht, en zeg:

42
00:03:02,556 --> 00:03:05,546
Dat het me spijt,
dat ik aan opgeven denk...

43
00:03:05,547 --> 00:03:06,947
en dat alle andere
partners worden verwijderd.

44
00:03:07,176 --> 00:03:09,087
De of onze partners?

45
00:03:11,676 --> 00:03:13,554
De andere partners.

46
00:03:15,077 --> 00:03:17,068
H, David?

47
00:03:17,997 --> 00:03:19,646
Heb je misschien al de kans gehad..

48
00:03:19,647 --> 00:03:21,547
om naar het verhaal te kijken
dat ik je gegeven heb?

49
00:03:21,637 --> 00:03:22,688
Verdomme! Nee..

50
00:03:22,889 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Killing Floor, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Killing Floor, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women