자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Kill Bill: Vol. 1
Movie Details: (2003)
Original Name
Kill Bill: Vol. 1
Alternative Name(s)
Kill Bill / Kill Bill 1 / Kill Bill Vol 1 / Kill Bill: Volume 1 / Quentin Tarantino's Kill Bill: Volume One / Убить Билла: Ча?ть 1
Buy Kill Bill: Vol. 1
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Kill Bill: Vol. 1
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Dronma

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Dronma

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:19,271 --> 00:00:27,195
TVQS (Tv Quality Subtitle)

2
00:00:36,558 --> 00:00:42,439
Rzbunarea e un fel de mncare, ce trebuie
servit rece. (Vechi proverb glingonian)

3
00:01:16,640 --> 00:01:18,976
M consideri sadic?

4
00:01:27,401 --> 00:01:31,905
Pun pariu c a putea prji un ou
pe capul tu n momentul sta...

5
00:01:32,531 --> 00:01:33,824
dac a vrea.

6
00:01:36,410 --> 00:01:37,911
tii putoaico...

7
00:01:40,497 --> 00:01:44,751
A vrea s cred c eti ndeajuns
de contient chiar i acum...

8
00:01:46,795 --> 00:01:49,298
pentru a tii c nu este
nimic sadic n faptele mele.

9
00:01:54,219 --> 00:01:58,098
Poate doar n aciunile
mpotriva celorlali glumei...

10
00:02:00,642 --> 00:02:02,394
Dar nu mpotriva ta.

11
00:02:05,647 --> 00:02:07,274
tii putoaico...

12
00:02:07,357 --> 00:02:09,234
n acest moment...

13
00:02:11,528 --> 00:02:15,574
sta sunt eu n unul dintre
cele mai non-sadice momente.

14
00:02:18,035 --> 00:02:19,995
Bill, este copilul tu.

15
00:02:22,664 --> 00:02:25,334
Al patrulea film al lui
Quentin Tarantino


16
00:02:33,592 --> 00:02:34,718
KILL BILL

17
00:02:34,760 --> 00:02:37,512
KILL BILL
VOL. 1


18
00:02:38,388 --> 00:02:45,726
Traducerea i adaptarea:
Patronu' (patronu@post.ro)

19
00:05:03,158 --> 00:05:04,201
Capitolul Unu.

20
00:05:13,335 --> 00:05:16,046
Oraul Pasadena
California


21
00:05:36,858 --> 00:05:37,985
Vin imediat.

22
00:05:38,026 --> 00:05:41,154
Sarah, nu pot s cred
c ai ajuns mai devreme!

23
00:06:45,052 --> 00:06:47,346
i ce vei face acum?
Ce?

24
00:06:47,596 --> 00:06:50,515
Te-am prins. i aminteti asta?
i aminteti?

25
00:07:00,067 --> 00:07:01,610
Vino trfo.

26
00:07:03,487 --> 00:07:06,281
Haide.
Arat-mi ce poi.

27
00:07:45,862 --> 00:07:47,114
Mami, am sosit.

28
00:07:47,155 --> 00:07:50,409
Bun, iubito.
Cum a fost la coal?

29
00:07:52,619 --> 00:07:55,330
Mami, ce ai pit i ce are sufrageria?

30
00:07:57,541 --> 00:08:00,043
tii celuul la al tu...

31
00:08:00,335 --> 00:08:02,754
a intrat n sufragerie i i-a fcut de cap.

32
00:08:02,796 --> 00:08:05,465
- Asta s-a ntmplat iubito.
- Barney a fcut asta?

33
00:08:05,549 --> 00:08:07,718
Iubito, nu poi veni aici.

34
00:08:07,801 --> 00:08:09,928
Sunt cioburi peste tot.

35
00:08:10,053 --> 00:08:11,471
Te-ai putea rni.

36
00:08:17,477 --> 00:08:21,481
Ea este o veche prieten de-a mamei,
pe care n-am mai vzut-o de mult timp.

37
00:08:21,565 --> 00:08:22,983
Bun scumpo.

38
00:08:23,358 --> 00:08:26,153
Eu sunt.
Pe tine cum te cheam?

39
00:08:29,906 --> 00:08:31,074
O cheam Nikki.

40
00:08:32,242 --> 00:08:36,371
Nikki, un nume att de drgu
pentru o fat att de frumoas.

41
00:08:39,249 --> 00:08:40,626
Ci ani ai Nikki?

42
00:08:43,337 --> 00:08:45,839
Nikki, tocmai i-a pus o ntrebare.

43
00:08:47,507 --> 00:08:48,842
Am patru ani.

44
00:08:50,469 --> 00:08:52,304
Patru ani, spui.

45
00:08:53,347 --> 00:08:57,559
tii i eu am avut o fei odat.

46
00:08:58,435 --> 00:09:01,063
i ar fi avut aproape patru ani.

47
00:09:03,982 --> 00:09:09,112
Acum iubito, mami i prietena ei au de
discutat nite treburi pentru aduli.

48
00:09:09,279 --> 00:09:14,576
Vreau s te duci n camera ta i s
stai acolo pan te voi chema eu. Bine?

49
00:09:16,411 --> 00:09:18,789
Nikki. Du-te n camera ta acum.

50
00:09:33,804 --> 00:09:35,180
Vrei nite cafea?

51
00:09:36,139 --> 00:09:37,307
Da, sigur.

52
00:09:45,315 --> 00:09:48,151
Numele acestei gospodine din
Pasadena este Jeanny Bell.


53
00:09:48,193 --> 00:09:50,487
Soul ei este doctorul Lawrence Bell.

54
00:09:50,988 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Kill Bill: Vol. 1

Movie Trailers service by AllSubs.org : Kill Bill: Vol. 1 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women