자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Juno
Movie Details: (2006)
Original Name
Juno
Alternative Name(s)
Juno
Buy Juno
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 21 subtitle(s) for movie Juno


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#2 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#7 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#8 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#9 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#10 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#11 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#12 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#13 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#14 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#15 Juno ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#16 Juno ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#17 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#18 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#19 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#20 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#21 Juno ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
00:00:30:JESIE
00:00:47:Zaczo si od fotela.
00:01:15:Od dawna tego pragnem.
00:01:19:Wiem.
00:01:22:Czarodziejko.
00:01:30:Jezusmaria, Banan.|Zamknij pieprzon jadaczk.
00:01:36:To jest najbardziej niesamowity odrzucony zestaw do duego pokoju,|jaki widziaam.
00:01:44:[Gdybym by kwiatkiem, rosncym dziko i na wolnoci,|chciabym tylko by bya moj sodk pszczo]
00:01:49:[A gdybym by drzewem rosncym wysoko i zielono,|chciabym by mn trzsa i bya mymi limi.]
00:02:09:[Gdybym by kwiatkiem, rosncym dziko i na wolnoci,|chciabym tylko by bya moj sodk pszczo]
00:02:13:[A gdybym by drzewem rosncym wysoko i zielono,|chciabym by mn trzsa i bya mymi limi.]
00:02:21:[Chc tylko Ciebie. Czy bdziesz bya m on?|We mnie za rk i stj przy mnie.]
00:02:26:[Chc tylko Ciebie. Czy zostaniesz ze mn?|Tul mnie w ramionach i bujaj mnie niczym morze.]
00:02:46:[Gdyby bya rzek w wysokich grach,|Twe szemranie wzywaoby mnie.]
00:02:52:[Gdyby bya zim, ja na pewno bybym niegiem,|jeli tylko zostaaby ze mn, gdy zimny wiatr by d.]
00:02:57:[Chc tylko Ciebie. Czy bdziesz bya m on?|We mnie za rk i stj przy mnie.]
00:03:02:[Chc tylko Ciebie. Czy zostaniesz ze mn?|Tul mnie w ramionach i bujaj mnie niczym morze.]
00:03:10:[Gdyby bya mrugniciem, ja bybym skinieniem.|Gdyby bya nasionkiem, ja bybym strkiem.]
00:03:15:[Gdyby bya podog, ja chciabym by dywanikiem.|Gdyby bya buziakiem, ja chciabym by przytulasem.]
00:03:20:[Chc tylko Ciebie. Czy bdziesz bya m on?|We mnie za rk i stj przy mnie.]
00:03:25:[Chc tylko Ciebie. Czy zostaniesz ze mn?|Tul mnie w ramionach i bujaj mnie niczym morze.]
00:03:33:[Gdyby bya drewnem, ja bybym ogniem.|Gdyby bya mioci, ja bybym podaniem.]
00:03:38:[Gdyby bya zamkiem, ja bybym Twym Ksiycem.|A gdyby bya morzem, nauczybym si unosi.]
00:03:43:[Chc tylko Ciebie. Czy bdziesz bya m on?|We mnie za rk i stj przy mnie.]
00:03:49:[Chc tylko Ciebie. Czy zostaniesz ze mn?|Tul mnie w ramionach i bujaj mnie niczym morze.]
00:04:11:No,no, Czy to nie MacGuff - pies przestpczy.|Wrcia po kolejny test?
00:04:16:Uwaam, e pierwszy mia defekt.|Plus wyglda jak znaczek dzielenia, wic pozostaj nieprzekonana.]
00:04:23:Trzeci test dzi, mamo misia.|Twe jajo zaszo. Nie ma co gdyba.
00:04:29:-atwo sprawdzi. Zbrzowiay Ci sutki?|-Mhm.
00:04:32:Moe Twj chopak ma plemniki mutanty|i zapodni Cie podwjnie?
00:04:36:Ucisz si, starcze.|Wanie wydudliam swoja wag w soczku|i musz sikn w te pdy.
00:04:42:C. Wiesz gdzie jest ubikacja.
00:04:45:Zapa za szczopatyk jak skoczysz.|Nie myl, e jest Twj, bo oznaczya go moczem.
00:05:21:Jaka jest prognoza, Podna Pani?|Plus czy minus?
00:05:24:Nie wiem.|Jeszcze nie dojrza.
00:05:27:Dorzu mi te.
00:05:32:Ech. Oto i on.
00:05:36:Ten rowy plusik jest tak pogaski...
00:05:40:To nie termometr.|Tej temperatury nie zbijesz, men.
00:07:07:-Elo, elo, hopsaselo.|-Mam myli samobjcze.
00:07:11:-Juno?|-Nie, tu Morgan Freeman. Masz jak epidemi do wyleczenia?
00:07:15:-Tylko t w majtkach...
00:07:20:-Jestem w ciy.|-Co? Serio-serio?
00:07:23:-Ta, ta, Bleekers'a.|-To pewnie tylko arcio-dziecko. Zjada spory obiad?
00:07:28:To adne arcio-dziecko. Zrobiam sobie ze trzy testy.|Jestem na maksa przy nadziei.
00:07:36:Jake wygenerowaa moczu na trzy testy?|To niesamowite.
00:07:40:Nie wiem, wypiam jakie 10 ton soczku.
00:07:43:Tak czy inaczej, ziom, mwi Ci, e jestem w ciy,|a Ty taka szokujco nonszalancka.
00:07:48:Ale mwisz to serio?|Tak bum-cyk-cyk serio?
00:07:51:Niestety, tak.
00:07:55:O mj Boe.|Cholera jasna!
00:07:58:-Japierdolki Dolne.|-Ano. Takich emocji szukaam w pierwszym ujciu.
00:08:03:C, to idziesz do HeavenBrook czy WomenNow?|Bo wiesz, e w HeavenBrook musisz mie papierek od rodzicw.
00:08:09:Wiem, wiem. Pjd do WomenNow,|bo pomagaj KobietomTeraz.
00:08:13:Hej, mam za Ciebie

For more click on this link


Movie Trailer for Juno

Movie Trailers service by AllSubs.org : Juno Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693