자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Jungfrukällan
Movie Details: (1960)
Original Name
Jungfrukällan
Alternative Name(s)
Die Jungfrauenquelle / El Manantial De La Doncella / Fontana Della Vergine, La / Jungfrauenquelle / Jungfrauenquelle, Die / Jungfrukallan / Jungfrukällan / La Fontana Della Vergine / The Virgin Spring / Virgin Spring / Virgin Spring, The
Add IMDB Id
Buy Jungfrukällan
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 8 subtitle(s) for movie Jungfrukällan

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{200}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.ro
{283}{382}{Y:b}IZVORUL FECIOAREI
{400}{518}{Y:i}Scenariu de Ulla Isaksson,|dup o legend medieval din sec. XIV
{535}{625}Traducere din limba englez de Cosimo,|noiembrie 2003
{1458}{1551}{Y:i}Regia: Ingmar Bergman
{4238}{4291}Zeu Odin, arat-te!
{4605}{4658}Zeu Odin, arat-te!
{4853}{4890}i cer s m ajui.
{4924}{4977}Dumnezeu Tatl, Fiul i Sfntul Duh,
{4985}{5036}i toat armia ngerilor
{5037}{5145}pzete-ne azi de vicleniile diavolului.
{5157}{5212}Nu lsa asupra noastr, Doamne,|n ziua aceasta
{5237}{5293}nici pcatul, nici ruinea, nici rutatea.
{5516}{5603}E vineri, ziua n care a ptimit|Domnul Nostru.
{6160}{6239}Slav Domnului c nu i-am clcat|pe ntuneric.
{6351}{6461}Srcuule, triete-i mizerabila-i via,
{6466}{6543}aa cum i Dumnezeu ne las pe toi|s-o trim.
{6764}{6824}Pe unde ai umblat toat noaptea?
{6975}{7056}M-ai lsat s mulg singur
{7076}{7117}i s m tri
{7118}{7166}cu picioarele astea betegite...
{7190}{7245}Iisus-Maria, ce privire ai!
{7249}{7274}Ce e?
{7309}{7349}Nimic nou, vechea poveste!
{7362}{7410}Din bastarzi tot bastarzi se nasc.
{7427}{7504}Bine i ade, s rspunzi|binelui cu scuipat,
{7504}{7580}ca o pisic slbatic.
{7591}{7668}Ar trebui s-i mulumeti Domnului|pentru c are mil de tine
{7670}{7737}i i-a dat un adpost aici,
{7740}{7859}dei te pori ca un animal.
{7867}{7926}Laptele tot pe prispa casei a rmas!
{8881}{8966}Trebuie s te duci la biseric|cu lumnrile Fecioarei Maria.
{9025}{9073}Nu le duce Karin?
{9082}{9121}Nu se simte bine.
{9126}{9194}E bolnav doar pn trece slujba.
{9211}{9263}Cred c are febr.
{9306}{9364}Azi-noapte a dansat de parc avea febr!
{9401}{9485}O iubeti pe sor-ta vitreg|ca pe-un ghimpe-n clci.
{9485}{9569}Dar ea n-o s-i calce|niciodat pe urme!
{9576}{9631}Te pori mereu ca o fiar.
{9632}{9733}Chiar i acum, cnd ar trebui|s te alungm.
{11072}{11170}Domnul s binecuvnteze pinea|noastr cea de toate zilele. Amin.
{11274}{11390}Unde e Karin?|Credeam c se duce la slujb.
{11395}{11441}Karin nu se simte bine.
{11462}{11517}Asear dansa de mama focului.
{11521}{11563}E o puturoas, atta tot.
{11570}{11615}Azi e bolnav.
{11625}{11717}E prea bolnav ca s se poat|duce la biseric?
{11725}{11770}O s duc Frida lumnrile.
{11790}{11868}Dar lumnrile trebuie purtate|de o fat.
{11883}{11963}Mereu eti nenduplecat cu Karin.
{11978}{12060}i tu eti mereu prea ngduitoare.
{12122}{12177}E singurul copil care mi-a mai rmas.
{12192}{12261}Cu att mai mult ar trebui|crescut cum trebuie.
{12285}{12342}Am visat urt azi-noapte.
{12448}{12513}i arzi carnea prea mult.
{12588}{12645}Trimite-o pe Ingeri s-o scoale pe Karin.
{12651}{12698}M duc eu nsmi.
{12777}{12864}Da, du-te i trezete puturoasa.
{12869}{12925}Ingeri, pregtete mncarea de drum|pentru Karin.
{12935}{13019}Lipii cu brnz i cu carne.
{16231}{16273}Eti bolnav, Karin?
{16277}{16330}Nu, doar somnoroas.
{16405}{16475}Pot s iau masa de diminea n pat?
{16480}{16581}Tata spune c trebuie s te duci imediat|la biseric, cu lumnrile Fecioarei Maria.
{16593}{16621}Nu.
{16659}{16717}Dac eti bolnav se duce Frida.
{16725}{16757}Nu sunt bolnav.
{16761}{16788}Atunci trebuie s te duci.
{16807}{16852}Dac m lai s port hainele din mtase.
{16854}{16893}ntr-o zi obinuit?
{16904}{16946}Atunci nu m duc!
{16985}{17046}Te pori ca un copil.
{17173}{17259}Dac le-a fi rspuns prinilor mei|pe tonul sta...
{17281}{17341}...a fi fost biciuit|i lsat fr mncare.
{17363}{17491}Atunci biciuiete-m i pune-m la postit.|D-mi frgue n loc de pine.
{17515}{17577}tii c nu pot s fiu rea cu tine.
{17587}{17624}Dei ar trebui.
{17632}{17689}Rzi tu, dar s tii c|taic-tu e suprat...
{17690}{17767}i ntr-o zi ne vei face de rs.
{17779}{17829}Adu-mi

For more click on this link


Movie Trailer for Jungfrukällan

Movie Trailers service by AllSubs.org : Jungfrukällan Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites