자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Judge Dredd
Movie Details: (1995)
Original Name
Judge Dredd
Alternative Name(s)
Dredd - La Legge Sono Io / Judge Dredd
Buy Judge Dredd
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Judge Dredd
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{250}{1255}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{1330}{1416}JUDECTORUL
{1526}{1619}n mileniul al treilea,|lumea s-a schimbat.
{1627}{1703}Clima. Naiunile. Toate decdeau.
{1711}{1799}Pmntul s-a transformat ntr-un|deert otrvitor...
{1807}{1851}...cunoscut drept "Pmntul blestemat."
{1859}{1935}Milioane de oameni s-au nghesuit|n cteva mega-orae...
{1943}{2027}...unde bande de slbatici ai strzii|creeau violene...
{2035}{2095}...pe care sistemul de justiie|nu le mai putea controla.
{2103}{2167}Legea, aa cum o tim noi,|s-a prbuit.
{2179}{2247}Din decdere s-a nscut o nou ordine.
{2255}{2331}O societate condus|de o nou for de elit...
{2339}{2451}...o for cu puterea de a impune|att justiia ct i pedeapsa.
{2459}{2571}Ei erau poliia,|juriul i clul ntr-unul singur.
{2599}{2643}...ei erau Judectorii.
{3682}{3742}Zborul de la nchisoarea Aspen.
{3754}{3822}Debarc fotii deinui.
{4031}{4067}Ferguson, Herman.
{4201}{4245}ase luni n pucria din Aspen.
{4251}{4325}Bine ai venit, cetene.|Ai fost repartizat...
{4331}{4373}...n cldirea "Y", Heavenly Heaven.
{4379}{4435}Mic-te. Haide.
{5109}{5144}Bine ai venit acas.
{6800}{6840}Asta e!|Cred c e Heavenly Heaven!
{6846}{6912}n visele tale, amice.
{6956}{7064}Coborm n sectorul 12,|Districtul Galben. 300 de metri.
{7081}{7113}230 de metri.
{7136}{7168}130 de metri.
{7192}{7251}Avei grij n aceast zon.|n acest moment...
{7257}{7321}...este o revolt.|O zi bun.
{8109}{8133}E mai bine dect n pucrie.
{8173}{8205}Cristoase!
{8213}{8313}Consum alimente reciclate|i triete mai bine.
{8325}{8437}Triete n pace i armonie.|Consum alimente reciclate.
{8445}{8557}Alimentele reciclate snt bune|pentru natur i OK pentru tine.
{8722}{8760}Ia uite ce am prins.
{8804}{8840}Un ngera.
{8856}{8884}Ce avem aici?
{8924}{8960}Eti un spion al Judectorilor?
{8968}{9056}Eu? Un spion? Ce nostim!
{9064}{9112}Nu. Eu locuiesc aici.
{9120}{9228}Adic, voi tri aici. Dac voi tri.|Poate ar trebui s merg la hotel.
{9236}{9300}Nici o ans, omule!|Nu-i auzi afar?
{9306}{9354}Cartierul sta e n rzboi.
{9480}{9512}n rzboi.
{10151}{10223}E la fel ca simulrile de la Academie.|Atenie la focul ncruciat.
{10231}{10293}-Intru primul.|-Ateapt, novice!
{10299}{10351}Trebuie s ateptm ntriri.
{10395}{10465}Hershey i Brisco la Heavenly Heaven!
{10473}{10537}Se trage asupra noastr.|Cerem ntriri.
{10544}{10634}La Heavenly Heaven.|Echipa Abbott i Costello.
{11567}{11635}Cristoase! St chiar sub focul lor!
{11643}{11681}tie el ce face.
{11783}{11843}Eu snt legea!
{11907}{11971}Aruncai armele!
{12003}{12107}Aceste blocuri snt arestate!
{12187}{12241}Acesta e ultimul avertisment!
{12256}{12280}Judectorul Dredd!
{12303}{12383}Vrei s-i fie fric de cineva?|S-i fie fric de mine!
{12396}{12480}De ce s nu coborm acolo|i s ne predm?
{12487}{12519}i lum prin surprindere.
{12571}{12595}Proast idee.
{12603}{12663}Hei, Dredd? Vino s ne prinzi!
{12792}{12824}tiam c-o s spui asta.
{12831}{12860}Adpostete-te!
{12874}{12986}Trag cu gloane|de 20 mm. la 300 de metri.
{12994}{13106}Efectul mortal e la 200 de metri.|Nu sntei n pericol.
{13138}{13192}Ce faci acolo, judector Hershey?
{13234}{13274}Ateptam ntriri.
{13338}{13370}Au venit.
{13382}{13474}Hai s intrm. Fr complicaii.|n ir indian.
{13482}{13534}Eu intru primul. Voi, dup mine.
{13610}{13642}Grenad.
{13764}{13788}Frumoas lovitur, domnule.
{13794}{13826}Ne ntlnim la 40.
{13842}{13879}Du-te i mai adu muniie.
{13886}{13930}Triete n pace i armonie.
{13935}{13998}Consum alimente reciclate.
{14022}{14054}Sntei cu noi?
{14107}{14155}S nceap blciul!
{14398}{14424}Dredd!
{14565}{14609}Aceast camer a fost linitit.
{14617}{14647}Urmtorul e al meu!
{14651}{14687}Ateapt,

For more click on this link


Movie Trailer for Judge Dredd

Movie Trailers service by AllSubs.org : Judge Dredd Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women