CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,700 --> 00:00:56,200
"O JUIZ"
2
00:01:00,600 --> 00:01:04,800
No terceiro milnio,
o mundo mudou.
3
00:01:04,700 --> 00:01:08,200
O clima, as naes...
tudo estava convulsionado.
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,900
A Terra se transformara em um
deserto venenoso e ressequido...
5
00:01:11,800 --> 00:01:14,300
conhecido como
"A Terra Maldita".
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
Milhes de pessoas lotavam
as poucas Mega Cidades...
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,200
onde perambulavam bandos de
selvagens de rua, criando...
8
00:01:20,200 --> 00:01:24,000
uma violncia que o sistema de
justia no podia controlar.
9
00:01:23,900 --> 00:01:26,200
A lei, como a conhecemos,
entrou em colapso.
10
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Da decadncia nasceu
uma nova ordem.
11
00:01:29,900 --> 00:01:33,200
Uma sociedade regulada por
nova fora de elite.
12
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
Uma fora com o poder de
distribuir tanto...
13
00:01:35,200 --> 00:01:37,900
a justia quanto a punio.
14
00:01:37,800 --> 00:01:42,800
Eram a polcia, o jri e o
executor em um s.
15
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
Eles eram os juzes.
16
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Nave da Priso
de Aspen atracada.
17
00:02:29,900 --> 00:02:33,300
Todos os liberados,
preparem para desembarcar.
18
00:02:40,900 --> 00:02:42,800
Ferguson, Herman.
19
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
Sentena de 6 meses, Priso
de Aspen. Bem-vindo, cidado...
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
est indicado para viver...
21
00:02:52,700 --> 00:02:57,700
no bloco Y, no Abrigo Celeste.
Andando, vamos.
22
00:03:23,800 --> 00:03:25,900
Bem-vindo ao lar.
23
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
esse!
o Abrigo Celeste!
24
00:04:33,500 --> 00:04:37,800
Nos seus sonhos, amigo.
Celeste!
25
00:04:37,800 --> 00:04:43,100
Comeando a descer no setor
12, distrito amarelo. 900 ps.
26
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
700 ps.
27
00:04:44,700 --> 00:04:47,300
400 ps.
28
00:04:47,200 --> 00:04:50,800
Tenham cuidado nesta rea, h
uma revolta em andamento.
29
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Tenham um bom dia.
30
00:05:23,700 --> 00:05:25,200
melhor que na priso.
31
00:05:26,100 --> 00:05:28,000
Meu Deus!
32
00:05:28,000 --> 00:05:32,500
Coma comida reciclada por uma
vida mais saudvel e feliz.
33
00:05:32,300 --> 00:05:35,200
Sejam gents e pacficos
uns com os outros.
34
00:05:35,200 --> 00:05:37,500
Comam comida reclicada.
35
00:05:37,500 --> 00:05:42,300
Comida reciclada: boa para o
meio-ambiente e para voc.
36
00:05:48,200 --> 00:05:50,300
Ei, vejam o que peguei.
37
00:05:51,400 --> 00:05:55,400
-Coisinha pequenina!
-O que temos aqui?
38
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
um espio dos
juzes, homenzinho?
39
00:05:58,200 --> 00:06:02,200
Eu? Um espio?
Esse cara gozado.
40
00:06:02,200 --> 00:06:06,000
No, eu moro aqui. Quero
dizer, vou morar aqui.
41
00:06:05,900 --> 00:06:09,100
Se eu sobreviver.
Talvez deva ir para um hotel.
42
00:06:09,100 --> 00:06:12,000
De jeito algum! No os
est ouvindo l fora?
43
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
uma guerra de setores, cara.
44
00:06:18,500 --> 00:06:20,700
Guerra de setores.
45
00:06:46,000 --> 00:06:48,900
Como numa simulao da
Academia, bem na linha de fogo.
46
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
-Eu lidero.
-No simulao, novato.
47
00:06:51,600 --> 00:06:54,000
Vai parar e esperar
pelos reforos.
48
00:06:55,300 --> 00:06:58,600
Hershey e Brisco, do lado
de fora do Abrigo Celeste.
49
00:06:58,500 --> 00:07:01,600
Estamos sob fogo, pedimos
reforos. Precisamos de ajuda...
50
00:07:01,400 --> 00:07:04,100
no Abrigo Celeste. Na esquina
da Abbott com Costello.
51
00:07:42,500 --> 00:07:45,600
Minha nossa, ele
um alvo
For more click on this link
|