Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,089 --> 00:00:55,503
EL JUEZ
2
00:00:59,915 --> 00:01:03,674
Durante el tercer milenio,
El mundo cambi.
3
00:01:03,981 --> 00:01:07,012
EI clima, las naciones...
todo cay en desorden.
4
00:01:07,357 --> 00:01:10,848
La tierra se volvi un desierto
rido y txico conocido...
5
00:01:11,193 --> 00:01:12,958
...como la Tierra Maldita.
6
00:01:13,264 --> 00:01:16,295
Millones de personas
vivan hacinadas en ciudades...
7
00:01:16,640 --> 00:01:19,978
...donde acechaban violentas
pandillas de salvajes...
8
00:01:20,323 --> 00:01:22,701
...que la justicia no poda controlar.
9
00:01:23,047 --> 00:01:25,579
El sistema jurdico cay en ruina.
10
00:01:26,077 --> 00:01:28,801
De los escombros surgi
un nuevo orden.
11
00:01:29,108 --> 00:01:32,138
Una sociedad regida
Por una nueva elite.
12
00:01:32,484 --> 00:01:36,934
Una elite que tena el poder
para dispensar justicia y castigo.
13
00:01:37,279 --> 00:01:41,729
Una elite cuyos miembros eran
a la vez polica, jurado y verdugo.
14
00:01:42,880 --> 00:01:44,606
Se llamaban Jueces.
15
00:02:26,228 --> 00:02:28,607
EI vuelo de la prisin de Aspen.
16
00:02:29,105 --> 00:02:31,829
Desembarquen los ex-presidiarios.
17
00:02:40,230 --> 00:02:41,650
Ferguson, Herman.
18
00:02:46,982 --> 00:02:48,746
6 meses en la prisin de Aspen.
19
00:02:49,015 --> 00:02:51,930
Bienvenido, ciudadano.
Ha sido asignado...
20
00:02:52,199 --> 00:02:53,887
...a la cuadra "Y", Heavenly Haven.
21
00:02:54,117 --> 00:02:56,380
Muvase. Vamos.
22
00:03:23,349 --> 00:03:24,730
Bienvenido a tu casa.
23
00:04:31,018 --> 00:04:32,630
Ah est! Heavenly Haven!
24
00:04:32,898 --> 00:04:35,507
Sigue soando, amigo.
25
00:04:37,271 --> 00:04:41,568
Descendemos al sector 12,
Distrito Amarillo. 300 metros.
26
00:04:42,297 --> 00:04:43,563
230 metros.
27
00:04:44,483 --> 00:04:45,749
130 metros.
28
00:04:46,708 --> 00:04:49,087
Tengan cuidado en esta zona.
Actualmente...
29
00:04:49,317 --> 00:04:51,887
...hay un motn. Que pasen buen da.
30
00:05:23,420 --> 00:05:24,379
Es mejor que la crcel.
31
00:05:25,991 --> 00:05:27,257
Vlgame Dios!
32
00:05:27,563 --> 00:05:31,553
Consuma alimentos reciclados
Y viva mejor.
33
00:05:32,052 --> 00:05:36,540
Conviva en paz y armona.
Consuma alimentos reciclados.
34
00:05:36,847 --> 00:05:41,335
Alimentos reciclados...
Ie hacen bien al ambiente ya Ud.
35
00:05:47,972 --> 00:05:49,468
Mira lo que agarr.
36
00:05:51,271 --> 00:05:52,690
Un angelito.
37
00:05:53,342 --> 00:05:54,455
Qu tenemos?
38
00:05:56,066 --> 00:05:57,486
Eres un espa de los jueces?
39
00:05:57,831 --> 00:06:01,322
Yo? Un espa? Qu cmico!
40
00:06:01,667 --> 00:06:03,547
No. Yo vivo aqu.
41
00:06:03,892 --> 00:06:08,188
Es decir, voy a vivir aqu. Si vivo.
Quizs me convenga un hotel.
42
00:06:08,534 --> 00:06:11,104
lmposible! No ests oyendo eso?
43
00:06:11,334 --> 00:06:13,214
La cuadra est en guerra.
44
00:06:18,278 --> 00:06:19,582
En guerra.
45
00:06:45,169 --> 00:06:48,046
Esto es igual a los simulacros
en la Academia.
46
00:06:48,391 --> 00:06:50,847
-Ir primero.
-Espera, novato!
47
00:06:51,077 --> 00:06:53,148
Hay que esperar ayuda.
48
00:06:54,913 --> 00:06:57,713
Hershey y Brisco en Heavenly Haven!
49
00:06:58,020 --> 00:07:00,590
Estn disparndonos. Enven ayuda.
50
00:07:00,897 --> 00:07:04,465
A Heavenly Haven.
La esquina de Abbott y Costello.
51
00:07:41,829 --> 00:07:44,553
Santo cielo.
Parece un tiro al blanco.
52
00:07:44,898 --> 00:07:46,394
EI sabe lo que hace.
53
00:07:50,499 --> 00:07:52,877
Yo soy la ley!
54
00:07:55,447 --> 00:07:57,979
Suelten las armas!
55
00:07:59,284 --> 00:08:03,427
Todas
For more click on this link